Читаем Данбар полностью

И если ему не позволено убить себя прямо сейчас, то только потому, что он не заслуживает столь легкой смерти. Если судьба временно пощадила его глаза, то лишь для того, чтобы его слабеющее зрение могло запечатлеть в мозгу картины куда более жуткого ужаса и потом, когда слепота полностью его поразит, эти видения продолжат посещать его сознание. Он мечтал найти способ избежать столь страшного удела. Ему чудилось, что он различает вдали откос с пусть небольшим, но утесом. В его нынешнем положении ему понадобился бы вертолет, чтобы туда добраться, но меньше всего ему хотелось теперь встретить дружелюбного и заслуживающего доверия пилота, который ободряюще посоветовал бы ему полюбоваться видом с горы, но не подходить слишком близко к краю обрыва. Он встал на колени, потом, морщась от боли, поднялся на ноги, чтобы получше осмотреть окружающий пейзаж. Ни в долине позади, ни в долине впереди он не заметил ни домов, ни хозяйственных построек – ни ворот, ни лестниц, ни ограждений. Даже хердвикские овцы, которые всю дорогу составляли ему компанию, похоже, не решались забредать в такую даль, на эти лишенные растительности склоны гор и заснеженные пики. Выражение «непонятно где» возникло в памяти Данбара во всей своей исконной ясности, утраченной из-за разрушительной расхожести словесного клише. Да, он был именно непонятно где – очень точное описание его местонахождения. Он всегда жил и работал в своего рода эпицентре событий, и у него всегда было радостное ощущение нескончаемой вереницы одержанных побед – оно охватило его даже сейчас, когда он оказался «непонятно где» и когда радость по этому поводу никак не компенсировала разочарования от отсутствия укрытия, способного спасти от морозного воздуха, проникающего сквозь прорехи в одежде, равно как и отсутствия еды и огня. Его начал бить озноб, он почувствовал, что продрог до мозга костей, и это чувство заставило его ужаснуться наступлению ночи.

– Помогите!

Данбар знал, что кроме него здесь никого нет, и не мог понять, чей голос только что услышал.

– Что?

– Помогите!

На мгновение ему почудилось, что это выкрикнул пилот вертолета, последний человек, чей образ отпечатался в его сознании, но он не заметил никаких примет его присутствия – если это пилот вертолета, то где же его вертолет? Тут что-то не сходилось…

Его замешательство превратилось в тревогу, покуда он наблюдал, как низкий пригорок распахнулся и обрел человеческий облик. Человек в грязном коричневом пальтеце, с комьями земли в бороде, сел, смахнул грязь со щек и повторил свою просьбу:

– Помогите! Помогите мне снять эти чертовы башмаки. Они меня убивают.

– Прямо как мои дочери, – пробурчал Данбар, подивившись странному совпадению. Поддавшись порыву солидарности с товарищем по несчастью, он бухнулся на колени перед ноющим незнакомцем и начал расшнуровывать его заляпанные грязью ботинки.

– Я их больше не чувствую, а когда чувствую, то лучше бы и не чувствовал. Ничего там нет, кроме мозолей!

– А у меня мозоли на глазах! – пожаловался Данбар.

– Вы вообще что-нибудь видите?

– Почти ничего, – признался Данбар.

– «Если слепой ведет слепого, то оба упадут в яму». Матфей, глава пятнадцатая, стих четырнадцатый.

– Вы говорите разумные вещи, – заметил Данбар. – Вам бы лучше завести собаку-поводыря.

– Я был викарием… Я – преподобный Саймон Филд, но я сбился с пути и упал в ту самую яму, о которой говорит Матфей.

– Вы больше похожи на бродягу, чем на викария, – неделикатно заметил Данбар.

– Я отшельник.

– А, вот как называется викарий, ставший бродягой, – сказал Данбар. – Ну, тогда я просто бомж. Так называется миллиардер, ставший бродягой.

– Это тотализатор доконал меня, – признался Саймон. – Я дошел до того, что в счет моих долгов позволил соскрести свинец с церковной крыши.

– Господи Иисусе! – изумился Данбар. – Вы только взгляните на свои ноги: они же в кровь сбиты!

– Потом пришел черед медным трубам, – продолжал Саймон – Я сделал ставку на результаты всеобщих выборов и проиграл. Мне казалось, что победить должно сострадание, но мы живем в эпоху амбиций – этого амфетамина для народа. И после того, как из церкви вынесли старинные радиаторы отопления, мне пришлось объявить своим прихожанам, что нас ограбили.

Данбар засунул останки носков Саймона в его башмаки, соединил ладони в виде чаши, зачерпнул из лужи холодной дождевой воды и оросил кровоточащие ноги Саймона.

– Моя ошибка заключалась в том, что я исповедался председателю комитета церковных крыш. Я-то считал, что мы любим друг друга, а он продал мою историю желтой прессе.

– «Викарий-гей наполнил свинцом свой карандаш», – процитировал Данбар, вытирая насухо ноги Саймона своим шарфом.

– О, я вижу, вы тоже знакомы с этой кампанией, – произнес Саймон. – «Викарий-гей извергнут из сана… в моральном плане он оказался таким же мягким, как и свинец, который он продал на сторону для покрытия своих долгов…» И так далее и тому подобное.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шекспир XXI века

Похожие книги

Любовь гика
Любовь гика

Эксцентричная, остросюжетная, странная и завораживающая история семьи «цирковых уродов». Строго 18+!Итак, знакомьтесь: семья Биневски.Родители – Ал и Лили, решившие поставить на своем потомстве фармакологический эксперимент.Их дети:Артуро – гениальный манипулятор с тюленьими ластами вместо конечностей, которого обожают и чуть ли не обожествляют его многочисленные фанаты.Электра и Ифигения – потрясающе красивые сиамские близнецы, прекрасно играющие на фортепиано.Олимпия – карлица-альбиноска, влюбленная в старшего брата (Артуро).И наконец, единственный в семье ребенок, чья странность не проявилась внешне: красивый золотоволосый Фортунато. Мальчик, за ангельской внешностью которого скрывается могущественный паранормальный дар.И этот дар может либо принести Биневски богатство и славу, либо их уничтожить…

Кэтрин Данн

Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее / Проза