Читаем Dantalion (СИ) полностью

Мэй беглым взглядом обвела присутствующих и остановилась на нем. Экзаменуемый молодой человек, как будто почувствовав на себе прожигающий взгляд, обернулся. И уже в ту секунду Мэй почувствовала странный холодок, прошедший по вспотевшей спине. Она не могла точно определить его взгляд из-за оправы очков. Но в душе появилось странное чувство. «Это чувство силы… Этот человек всегда будет на голову выше меня».

— Примите мои поздравления, Лейтенант Айзен.

Соуске сбавил темп, обернувшись на женский голос. Та девушка, которую привела с собой Капитан второго отряда. Точнее та особа, что прожигала его испытующе-неприятным взглядом весь экзамен. О таком взгляде часто говорят — сканируют. Раздевают догола, выворачивают душу наизнанку, будто ищут вещь, которую ты у них украл. Но какую же вещь украл он?

— Благодарю. Прости, но мне неизвестно твое имя.

— И неудивительно, у меня-то и ранга нет, я просто заблудшая душа, нечаянно попавшая сюда. Но ваши навыки меня так впечатлили, простите, если принесла неудобство своим взглядом, у меня привычка сканировать реяцу.

— Не думаю, что просто «заблудшая душа» смогла бы прийти под руку с Капитаном второго отряда.

Повисло молчание. Какое-то щемящие и неуютное. Такое же бессмысленное, как и этот разговор. Голос Йоруичи привел в чувства, и Таура вопреки желанию была вынуждена вернуться к Капитану, лишь напоследок взглянув на Лейтенанта пятого отряда, что провожал её взглядом.


Таура никогда не перечила своему Капитану, но сегодня она была крайне недовольна. Ведь Йоруичи-сама приказала отправиться вместе с пятым отрядом на вылазку. Видите ли, территория находится под юрисдикцией пятого отряда, но второй не может проигнорировать странные смерти. Неизвестен объект — пустой или же группа отступников.

Все, что ей нужно, — выполнять свою задачу: не слишком высовываться, но принять меры в случае необходимости.

Под покровом спецодежды горели лишь желтым огнем глаза, готовые искать жертву. Мэй бесшумно, подобно лани, перемещалась между величественными дубами, не отставая от группы. Но почувствовав реяцу, она ушла в сюнпо, переместившись в место, откуда она исходила. И бинго, нашла лазутчиков-предателей. Недолго думая, тихо устранила мишень, успев с последнего считать нужную информацию. Убрав занпакто в ножны, девушка хотела уже уйти в сюнпо, чтобы доложить капитану пятого отряда, но стоило развернуться, как она столкнулась с лейтенантом.

— А ты не особо церемонишься с врагами, — подметил Айзен, пробежав взглядом по трупам.

— Я со всеми не особо не церемонюсь.

Обойдя Соуске, Таура направилась в противоположную сторону.

— И куда ты направилась?

— Выполнять свою работу. Доложи своему капитану о ситуации, а я задержу преступников.

— Ты слишком самонадеянная. Приказа преследовать их еще никто не отдавал.

Тауру начинала бесить сложившаяся ситуация. Попытавшись сохранить самообладание, она отчеканила:

— Я подчиняюсь только приказам Капитана Шухоин, а в остальных случаях действую по своему усмотрению. И новичок вроде тебя мне точно не указ.

Мэй ушла в сюнпо, взволнованная предстоящей наживой. Она и сама со всем справится, и тогда Йоруичи-сама лишь еще раз убедится в том, что она достойна звания её будущего лейтенанта. Вот только незадача — Таура едва не сорвалась с обрыва. Внизу текла река. Моста нет. А из реки лишь торчат небольшие скалы, далеко расположенные друг от друга. А другого пути нет.

«Если я сконцентрируюсь, то смогу переместиться с помощью сюнпо по скалам, главное не оступиться».

— Ты упадешь, — констатировал вкрадчивый голос за спиной.

— Чего? — запищала нехарактерным для себя патетичным возгласом Таура.

Позади стоял Соуске с неизменной теплой и добродушной улыбкой. И лишь пожав плечами, повторил для особо непонятливых.

— Зачем ты вообще за мной пошел?

— Как я мог бросить хрупкую девушку одну в тернистом лесу, где блуждают разбойники?

— Эта хрупкая девушка только что убила троих наемников.

— Я видел. И хочу заметить, весьма безыскусно.

Тауру уже трясло по-настоящему. Она была поражена тем, с каким доброжелательным выражением лица лился яд из его уст. Уже только назло этому заносчивому Лейтенанту Мэй хотела доказать, что со всем справится сама.

Не говоря ни слова, она просто переместилась на булыжник, на скалу, на выступ, и так почти достигнула берега, вот только поскользнулась, пока подбирала эпитеты её не желаемому спутнику. Ледяная вода с радостью приняла в свои оковы. Таура всплыла, сорвав маску и хватая воздух ртом. Рыжие локоны тут же прилипли к лицу, мешая обзору.

— Ты похожа на мокрую змею, — все тем же спокойным тоном было произнесено это то ли оскорбление, то ли насмешка. Таура со всей злости ударила по водной глади и метнула сверкающий взгляд в сторону Лейтенанта, что стоял на булыжнике, с которого она поскользнулась.

— Где ты видел мокрых змей?

— Сейчас одна из них смотрит на меня.

Без каких-либо разрешений Соуске вытащил шипящую на него девушку и переместился на берег, опустив её на ноги. Таура тут же отскочила, трясясь от холода, её жутко колотило до такой степени, что стучали зубы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы