Читаем Dantalion (СИ) полностью

Удивительно, но двое подчинённых немедленно склонили головы и исчезли в сюнпо. Невероятная покорность. Таура не верила своим глазам. Сардоническая усмешка всплыла на лице Мэй, и она грациозной походкой направилась сторону, наблюдая за беспристрастным лицом Соуске. Казалось, что все происходящее его нисколько не касалось.

— Надо же, я всегда это знала. В конце концов, я хозяйка Данталиона, занпакто, что способен раскрыть истинную сущность любого, его прошлое, его мысли. Я понимала, что ты фальшивка, и все твои улыбки, вежливый тон – сплошная бутафория. Но не думала, что ты настолько низко пал, чтобы убивать собственного капитана.

— Да, точно, — Айзен задумчиво дотронулся до подбородка. — Ведь в твоих прерогативах можно убивать только тех, кто ниже тебя по рангу.

— Что ты сказал? – похолодевшим тоном прошипела Таура.

— И разве я кого-нибудь убил? Мой занпакто не дотронулся ни до единой живой души.

— И тогда что я видела?

— Пустификацию, — прозвучало как само собой разумеющееся.

— Пустификацию? – смакуя новое слово, переспросила Мэй, остановившись.

— Верно. Я ведь говорил уже, что стремлюсь познать границу совершенства, мне осточертел этот скучный рай, я достоин большего.

Таура сглотнула горький ком, инстинктивно сделав несколько шагов назад, когда Айзен направился в её сторону. Он вытянул руку, дотронувшись до огненных локонов, что выбились из высокого хвоста.

— Ты ведь прекрасно понимаешь, ведь стремишься к тому же, но иным путем.

Таура отбила его руку.

— Не понимаю, о чем ты!

— Я об убийствах, которые ты совершила за последние десять лет.

Мэй вздрогнула, но не от слов, а от холодной стали в голосе, адского леденящего огня в жестоких карих глазах.

— Ты и вправду думаешь, что я ничего не знаю? Я долго наблюдал за тобой. Ты искусно подставляла своих же людей, чтобы пробиться на пост лейтенанта, делала все, чтобы расположить к себе наследницу клана Шухоин. Так кто же из нас убийца? Я что, творю зло во благо будущего? Или ты, что тешит собственное эго?

Повисло молчание, лишь зрительная борьба. Казалось, что они переговариваются испепеляющим взглядом на освещённой лунной тропинке.

На лице Тауры внезапно всплыла колкая улыбка. Она разразилась истеричным смехом.

— Какое мне дело, знаешь ты или нет? Ты все равно труп. Хадо № 43, Шукаку.

Из руки Тауры появилась разящая молния, что окутала Соуске.

Сама же девушка унеслась в сюнпо. Она бежала, куда глядят глаза, лишь бы скорее выбраться из леса, что, казалось, лишь сгущался, и лунный свет пропадал с каждой поступью, провожая в кромешную тьму. Мэй не могла уже понять, сколько времени она бежит. Резинка давно спала с волос, и рыжие локоны прилипли к вспотевшему лицу. Она понимала, что должна сбежать. Если не выберется, то… В конце показался свет, в глазах Тауры отразились надежда и предвкушение, она кинулась вперед, пытаясь вырваться из зева тьмы, но, переступив тропинку, очутилась вновь на поле, откуда только что сбежала. В немом ужасе Таура оглянулась вокруг, не понимая, что произошло. Она что, бежала кругами и вернулась туда же? Не может быть. Она видела выход из леса. Отчаяние заполнило сердце, задрожав, Мэй попыталась вновь выскочить из леса, но едва преступила тропинку, вновь оказалась на том же месте.

— Какого хрена!!! – взревела Таура со всей силы.

— Кажется, сама судьба благоволит нам быть вместе.

Таура резко обернулась, напротив стоял Соуске, держащий в руке занпакто, что сверкал в лунном свете, отливая блики.

— Ублюдок! Это твоих рук дело?! Я все равно выберусь отсюда и сдам тебя к чертям! Твоя песенка спета, Айзен Соуске.

Тауру бесила эта спокойная улыбка. Лейтенант пятого отряда смотрел на неё, как на ничего не понимающего в этой жизни ребенка, что пытался что-то доказать взрослым.

— Беги, — позволил, или скорее приказал Соуске.

Таура с отчаянным криком использовала очередное кидо и бросилась бежать, услышав из его уст: «Кьека Суйгецу».

Все повторилось. Она упала на колени, вновь очутившись на треклятом поле. И в первый раз в жизни она услышала смех Соуске. От его смеха кружило голову, и по телу бежали терзающие мурашки. Это был смех не безумца, слишком властный и надменный. Мэй от злости и бессилия стучала рукой по холодной земле, чувствуя, что скоро она сорвется на истерику.

— Какого хрена я не могу сбежать?

— Ты бежишь, вот только не прямо, а по кругу.

Соуске убрал меч в ножны.

— Истинная способность моего занпакто управлять всеми чувствами. Я называю это абсолютным гипнозом.

Таура вскочила на ноги, услышав приближающиеся шаги.

— Ты ведь теперь понимаешь, что не выберешься отсюда, пока я не позволю тебе этого? А даже если я и позволю тебе уйти, — Айзен властно вытянул руку вперед. — Никто никогда не поверит тебе, что здесь произошло. Потому что Лейтенант пятого отряда находится сейчас в бараках пятого отряда.

«Ясно. Так значит все в Готэй-13?». Таура задрожала от одной мысли, что все находятся под гипнозом. «Я должна выбраться. Наплевать как. Я не могу здесь умереть».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сводный гад
Сводный гад

— Брат?! У меня что — есть брат??— Что за интонации, Ярославна? — строго прищуривается отец.— Ну, извини, папа. Жизнь меня к такому не подготовила! Он что с нами будет жить??— Конечно. Он же мой ребёнок.Я тоже — хочется капризно фыркнуть мне. Но я всё время забываю, что не родная дочь ему. И всë же — любимая. И терять любовь отца я не хочу!— А почему не со своей матерью?— Она давно умерла. Он жил в интернате.— Господи… — страдальчески закатываю я глаза. — Ты хоть раз общался с публикой из интерната? А я — да! С твоей лёгкой депутатской руки, когда ты меня отправил в лагерь отдыха вместе с ними! Они быдлят, бухают, наркоманят, пакостят, воруют и постоянно врут!— Он мой сын, Ярославна. Его зовут Иван. Он хороший парень.— Да откуда тебе знать — какой он?!— Я хочу узнать.— Да, Боже… — взрывается мама. — Купи ему квартиру и тачку. Почему мы должны страдать от того, что ты когда-то там…— А ну-ка молчать! — рявкает отец. — Иван будет жить с нами. Приготовь ему комнату, Ольга. А Ярославна, прикуси свой язык, ясно?— Ясно…

Эля Пылаева , Янка Рам

Современные любовные романы