Allor porsi la mano un poco avante,e colsi un ramicel da un gran pruno;e «l tronco suo gridò: «Perché mi schiante?» [33]Da che fatto fu poi di sangue bruno,ricominciò a dir: «Perché mi scerpi?non hai tu spirto di pietade alcuno? [36]Uomini fummo, e or siam fatti sterpi:ben dovrebb'esser la tua man più pia,se state fossimo anime di serpi». [39]Come d'un stizzo verde ch'arso siada l'un de» capi, che da l'altro gemee cigola per vento che va via, [42]sì de la scheggia rotta usciva insiemeparole e sangue; ond'io lasciai la cimacadere, e stetti come l'uom che teme. [45]Тогда я руку протянул невольноК терновнику и отломил сучок;И ствол воскликнул: «Не ломай, мне больно!» [33]В надломе кровью потемнел ростокИ снова крикнул: «Прекрати мученья!Ужели дух твой до того жесток? [36]Мы были люди, а теперь растенья.И к душам гадов было бы грешноВыказывать так мало сожаленья». [39]И как с конца палимое бревноОт тока ветра и его накалаВ другом конце трещит и слез полно, [42]Так раненое древо источалоСлова и кровь; я в ужасе затих,И наземь ветвь из рук моих упала. [45]Терновник – колючая ель. Когда обламываешь ветку ели, раздаётся громкий треск, как бы вскрик. В надломе сучок кровью потемнел – выделяется смола. Это может быть и ольха, краснеющая на сломе.
Так ведут себя сырые дрова в костре и камине. Сравнение треска дров в костре зимой и выделения воды из сырого полена, с треском деревьев зимой и выделением смолы – яркая иллюстрация суровой зимы.
Терновник говорит, что он был человеком, теперь он – растение, говоря языком Метаморфоз Овидия, в которых сюжет обращения людей в деревья очень распространен. Терновник укоряет Данте, говоря: так нельзя обращаться и с гадами, не то, что с человеческими душами.
«S'elli avesse potuto creder prima»,rispuose «l savio mio, «anima lesa,ciò c'ha veduto pur con la mia rima, [48]non averebbe in te la man distesa;ma la cosa incredibile mi feceindurlo ad ovra ch'a me stesso pesa. [51]Ma dilli chi tu fosti, sì che «n veced'alcun'ammenda tua fama rinfreschinel mondo sù, dove tornar li lece». [54]«Когда б он знал, что на путях своих, —Ответил вождь мой жалобному звуку, —Он встретит то, о чем вещал мой стих, [48]О бедный дух, он не простер бы руку.Но чтоб он мог чудесное познать,Тебя со скорбью я обрек на муку. [51]Скажи ему, кто ты; дабы воздатьТебе добром, он о тебе вспомянетВ земном краю, куда взойдет опять». [54]Вергилий, обращаясь к дереву, оправдывает Данте, беря вину перед деревом на себя.
Он рассказывает (Эн., III, 13—56) : когда царь Эней, прибыв во Фракию, стал ломать миртовый куст, чтобы украсить ветвями свои алтари, из коры выступила кровь, и послышался жалобный голос погребенного здесь Троянского царевича Полидора.