D'anime nude vidi molte greggeche piangean tutte assai miseramente,e parea posta lor diversa legge. [21]Supin giacea in terra alcuna gente,alcuna si sedea tutta raccolta,e altra andava continüamente. [24]Quella che giva «ntorno era più molta,e quella men che giacea al tormento,ma più al duolo avea la lingua sciolta. [27]Sovra tutto «l sabbion, d'un cader lento,piovean di foco dilatate falde,come di neve in alpe sanza vento. [30]Я видел толпы голых душ в пустыне:Все плакали, в терзанье вековом,Но разной обреченные судьбине. [21]Кто был повержен навзничь, вверх лицом,Кто, съежившись, сидел на почве пыльной,А кто сновал без устали кругом. [24]Разряд шагавших самый был обильный;Лежавших я всех меньше насчитал,Но вопль их скорбных уст был самый сильный. [27]А над пустыней медленно спадалДождь пламени, широкими платками,Как снег в безветрии нагорных скал. [30]Толпы голых душ в пустыне – сугробы снега, лежащие как бы вверх белыми лицами. Поверженные навзничь – пологие сугробы, сидящие – наметы у всяких препятствий, снующие – поземка, которая метёт снег. Разряд шагавших самый обильный – метёт метель, лежащие – снежный покров, хрустящий под сапогом – вопль уст – следы, остающиеся в снегу – раскрытые кричащие рты. Медленно спадающий дождь пламени – снег, идущий медленно падающими крупными хлопьями. Как снег в безветрии нагорных скал – Данте прямо говорит о снеге.
На небе путники, пересекая Млечный Путь, подходят снова к созвездию Геркулес, завершая обход Северного Звёздного Неба.
Quali Alessandro in quelle parti calded'Indïa vide sopra «l süo stuolofiamme cadere infino a terra salde, [33]per ch'ei provide a scalpitar lo suolocon le sue schiere, acciò che lo vaporemei si stingueva mentre ch'era solo: [36]tale scendeva l'etternale ardore;onde la rena s'accendea, com'escasotto focile, a doppiar lo dolore. [39]Sanza riposo mai era la trescade le misere mani, or quindi or quinciescotendo da sé l'arsura fresca. [42]Как Александр, под знойными лучамиСквозь Индию ведя свои полки,Настигнут был падучими огнями [33]И приказал, чтобы его стрелкиУсерднее топтали землю, зная,Что порознь легче гаснут языки, – [36]Так опускалась вьюга огневая;И прах пылал, как под огнивом трут,Мучения казнимых удвояя. [39]И я смотрел, как вечный пляс ведутХудые руки, стряхивая с телаТо здесь, то там огнепалящий зуд. [42]Александр Македонский по пути в Индию, конечно же, пересекал снежные равнины России. Он приказал, чтобы стрелки быстрее двигались, утаптывая снег, чтобы он не забирался в обувь, чтобы не замерзнуть на морозе и ветру.
Прах пылал, как под огнивом трут – снег тает, усиливая ощущение холода. Точно так же тает от огня трут, быстро убывая. Обморожения приносят невыносимую боль, как жжение от огня. Стряхивая с тела – постоянное отряхивание от снега. Вечный пляс рук – поневоле приходится двигаться быстро, при этом руки начинают трястись (плясать).
Здесь, худые руки – тонкие ветви кустов и стебли высокой травы, снег на которых не держится, они всегда пляшут, отряхивая его, от малейшего дуновения ветерка.