Читаем Данте. Демистификация. Долгая дорога домой. Том II полностью

Allor vid'io maravigliar Virgiliosovra colui ch'era disteso in crocetanto vilmente ne l'etterno essilio. [126]Poscia drizzò al frate cotal voce:«Non vi dispiaccia, se vi lece, dircis'a la man destra giace alcuna foce [129]onde noi amendue possiamo uscirci,sanza costrigner de li angeli neriche vegnan d'esto fondo a dipartirci». [132]Rispuose adunque: «Più che tu non speris'appressa un sasso che de la gran cerchiasi move e varca tutt'i vallon feri, [135]salvo che «n questo è rotto e nol coperchia:montar potrete su per la ruina,che giace in costa e nel fondo soperchia». [138]Lo duca stette un poco a testa china;poi disse: «Mal contava la bisognacolui che i peccator di qua uncina». [141]E «l frate: «Io udi» già dire a Bolognadel diavol vizi assai, tra ' quali udi»ch'elli è bugiardo, e padre di menzogna». [144]Appresso il duca a gran passi sen gì,turbato un poco d'ira nel sembiante;ond'io da li «ncarcati mi parti»dietro a le poste de le care piante. [148]И видел я, как чудно погляделВергилий на того, кто так ничтожно,В изгнанье вечном, распятый, коснел. [126]Потом он молвил брату: «Если можно,То не укажете ли нам путиОтсюда вправо, чтобы бестревожно [129]Из здешних мест мы с ним могли уйтиИ черных ангелов не понуждаяНас из ложбины этой унести». [132]И брат: «Тут есть вблизи гряда большая;Она идет от круговой стены,Все яростные рвы пересекая, [135]Но рухнула над этим; вы должныПодняться по обвалу; склон обрываИ дно лощины сплошь завалены». [138]Вождь голову понурил молчаливо.«Тот, кто крюком, – сказал он наконец, —Хватает грешных, говорил нам лживо». [141]«Я не один в Болонье образецСлыхал того, как бес ко злу привержен, —Промолвил брат. – Он всякой лжи отец». [144]Затем мой вождь пошел, слегка рассержен,Широкой поступью и хмуря лоб;И я от тех, кто бременем удержан,Направился по следу милых стоп. [148]

Вергилий чудно посмотрел на Каиафу, и есть от чего. В земной жизни они были современниками, возможно, где-то встречались. Затем он интересуется у братьев гаудентов, есть ли путь дальше. Брат Каталан поясняет, что большая гряда, пересекающая все яростные рвы (канавки, по которым потечёт расплавленный металл, заполняя формы), рухнула в одном только месте, но его легко обойти, поднявшись по обвалу, завалившему дно лощины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Данте. Демистификация. Долгая дорога домой

Похожие книги

Работа актера над собой. Часть II
Работа актера над собой. Часть II

Перед вами одно из самых знаменитых и востребованных произведений великого русского режиссера, знаменитого актера, педагога и театрального деятеля К.С.Станиславского «Работа актера над собой. Дневник ученика». Этот труд на протяжении многих десятилетий является настольной книгой любого актера и режиссера. Его по праву называют одним из самых знаменитых «учебников» по актерскому мастерству. В этой книге последовательно изложено содержание системы К.С.Станиславского, которая и сегодня лежит в основе практического обучения актеров и режиссеров на профилирующем курсе, так и называемом «мастерство актера» или «мастерство режиссера». Упражнения и этюды из этой книги используются при обучении на актерских и режиссерских курсах. «Работа актера над собой» — это, в первую очередь, труд о мастерстве актера. Говоря современным языком, эта книга — классический актерский тренинг, дающий знания, без которых думающий о своем искусстве, актер не может считать себя настоящим актером. В этой книге представлена первая часть произведения.

Константин Сергеевич Станиславский

Публицистика / Культурология / Театр / Образование и наука / Документальное