Мужчина совершил поклон головой и ушёл прочь. И, стоило голосам с улицы утихнуть, старый колдун тут же оттолкнул Артура. Левой рукой, которая считалась сломанной. А потом, даже не заметив того, прошёл вперёд, к выходу, ничуть не хромая на правую ногу, которая (по его личному заверению) якобы «раздробилась в прах». Да и в целом, внешний вид двуликого Далия Мара быстро приобрёл оттенки расслабленности и самолюбования. Мужчина поправил вновь мешающую чёлку, заложив её за длинное корово-овечье ухо, и в кои-то веки привёл свой внешний вид в порядок: отвернул рукава чёрной испачканной рубашки, а потом и балахона, руны на котором покрылись следами крови; завязал бантики и застегнул пуговицы, отчего начал выглядеть солиднее. А под конец, как бы добавляя несколько сочных приправ, колдун накинул на голову капюшон, также исписанный рунами. И после этого простого жеста он больше не выглядел оборванцем и страдающим наркоманом; нет, теперь он выглядел под стать своей репутации — солидно, грозно, несколько пугающе-обаятельно. Его глаза наполнились жизнью, которая не всегда теплится в молодых сердцах, и хитро блеснули вслед удивлённому Артуру, так и увлекая в опасности и авантюры. А его манящее «за мной» звучало подобно самой сладкой музыке, когда-либо услышанной неусидчивым юношей.
На его удивление, они пошли не к выходу из убежища, а в его глубь. Туда, где не горели факелы, не проникал солнечный свет, а повсюду, к прочему, скитались немногочисленные ахары, на которых без конца рычал Мерлин. Разочарование настигло Артура, когда он узнал пренеприятную вещь: псевдонасекомые размером с больших цикад, имеющие клешни и острые зубчики, относились к непонятному разряду тварей, выведенных искусственным путём. Это означало, что они созданы для каких-то определённых целей вроде убийства, и в них нет ничего исконно природного и чистого. И правда, те ещё твари!
Вскоре непроглядный коридор, лишённый минимального освещения, начал буквально проявлять двери. Они вырисовывались среди камней, показывая свою истинную форму лишь по мере движения Далия Мара. Он шёл мимо — они выдавали своё присутствие, он проходил дальше — они вновь исчезали в магической ловушке. И всюду, словно в квест-комнате, разбрызгалась жёлто-зелёная жижа, в которой валялись расчленённые тела ахар. В этот момент Артур искренне надеялся, что путь в неизвестном направлении приведёт, в итоге, к чему-то менее абстрактному, нежели смерть. К счастью, так и получилось. Далий Мар открыл ничем не выделяющуюся дверь с нечитаемой запылившейся надписью, петли старчески заскрипели и загудели, терзая отвыкший от громких звуков слух. И вот, в глаза полез приставучий луч света, заставивший сощуриться и глянуть вверх.
Они выбрались из затхлого убежища на небольшую полянку с таким же огромным числом растительности, как и по другую сторону. Однако здесь, в отличие от противоположного пути, имелся старый проржавевший мост, стелящийся прямо над болотом: вонючим, как смола, так что Мерлин невольно расчихался, и бурлящим подобно лаве. К слову сказать, странная жидкость оказалась чем-то схожим со смолой и лавой, но более едкой и губительной для всего живого. Единственная причина, по которой здешние растения выжили — магия, сильно повлиявшая на их составные свойства. Грубо говоря, вся самая дружелюбная растительность оказалась несмертельно ядовитой, о чём уважаемый Далий Мар решил умолчать ушедшим вперёд Айве и Киаме, которые прихватили с собой достаточное количество ягод.
Путь через старый мост никого не впечатлил. Да, под ногами без конца булькало болото, а душащий запах едва не лишил Артура сознания. Но, по большому счёту, больше ничего не произошло, хотя юноша искренне надеялся увидеть какого-нибудь монстра-стража, охраняющего это место. «Скорее всего, он подох, когда заполз на эту часть рва», — так пояснил случившееся сам колдун. Но Артур не собирался удовлетворяться таким скучным ответом, потому, минуя все свои человеческие возможности, постарался взбаламутить местность. Результата так и не последовало, потому пришлось продолжить пренеприятнейший путь в скуке.
Глава VI. Белая колдунья