Читаем Дар для проклятого (СИ) полностью

- Он с платьем не сочетается, - говорю вроде бы очевидную мысль.

- Значит в следующий раз подбирай соответствующее платье.

Его строгость уже начинает бесить, и я, ведомая каким-то внутренним наитием, подаюсь вперед, оказываясь в миллиметре от мужа.

- А тебе так не нравится? – шепчу тихо и невинно.

- Я… мне… - муж запинается на простых словах, а потом крепко зажмуривается. – Нравится, - сквозь зубы.

- Таким тоном обещают убить, - закусываю губу.

Резкий порыв, и вот я уже вплотную прижата к стене. Муж пронзает меня сверкающим взглядом, а потом вдруг наклоняется и прижимается своим лбом к моему.

- Убью, - глухо соглашается.

- Кого? – на всякий случай уточняю, млея от его прикосновений.

- Кого-нибудь точно надо.

- Голосую за императора, - шутливо предлагаю.

- Он еще не приехал.

- Тогда придется потерпеть, - делаю неутешительный вывод. – Остальных жалко.

Кристиан открывает глаза, и тоска в его взгляде дотягивается до самых глубин души.

- Так невыносимо сегодня было спать без тебя… - тихий шепот.

Еще пара таких взглядов и слов и я не выдержу, не смогу больше играть.

- Сами так решили, лорд Бадлмер, - шепчу в ответ. – Никто за язык не тянул.

- Так надо, - Кристиан резко выдыхает очевидно привычные слова и отстраняется. – Идем? – предлагает руку.

- Идем, - вздыхаю, послушно обвивая его локоть. – А это страшно?

- Что именно? – муж, кажется, даже не сразу понимает.

- Знакомство с высшим светом, - проговариваю как могу небрежно, изо всех сил стараясь скрыть свою дрожь. Но Кристиан не был бы Кристианом, если бы ее не заметил.

- Грета, ты серьезно? – останавливает он едва начавшееся движение. – Девушка, которая пережила год в трудовом лагере, без всяких сомнений раз за разом сигает к Грани и сама приходит к мужчине в спальню боится каких-то изнеженных павлинов?

- Боюсь, - сознаюсь, как в страшном преступлении.

- Глупости, - мелькает на губах мужа нежная улыбка. – Впрочем, судя по твоим глазам, убеждать в этом бессмысленно. Скажу так: я буду рядом. Всегда. И никому не дам тебя в обиду. Устраивает?

- Более чем, - улыбаюсь в ответ.

Но несмотря на трезвое осознание того, что ничего страшного со мной случиться уж точно не может, иррациональный страх встал комом в горле, а ноги всё норовили подкоситься. Но Кристиан упорно тащил меня вперед, явно с трудом удерживаясь от того, чтобы не закатить глаза.

- Помнишь, как нужно приветствовать гостей? – спрашивает перед последним поворотом в столовую.

- Не помню, - паникую.

- Грета, - муж глаза все-таки закатывает. – Будешь так трястись, точно сожрут и не подавятся. Давай, соберись и повтори прямо сейчас приветствие. Там всего-то присесть и сказать два слова, я в тебя верю.

Быстро изображаю реверанс и бормочу то, что должно было быть «добро пожаловать».

- Может, не надо? – спрашиваю в последней надежде.

- Надо, - припечатывает муж, обхватывая меня за талию. – Рано или поздно это должно случиться.

- У вас же уже была брачная ночь, - из-за поворота чинно выходит Уилфред, пряча во внезапно отращенных усах ехидную улыбку. – А такое ощущение, что вы только собираетесь.

- С брачной ночью у нас было куда проще, - отвечает еще один с чувством юмора. – А ты, я смотрю, принарядился? – кивает муж на усы.

- Жена предложила, я не мог отказать, - невозмутимое.

- Да-да, - Кристиан уже практически несет меня на руках, но потом резко психует. – Грета, ну хочешь я их прямо сейчас всех выкину взашей?! – восклицает, останавливаясь.

- Нет-нет, ты прав, рано или поздно… - не договариваю, почувствовав, как сжимается горло.

- В общем, неделя и выкину, - хмуро постановляет мой решительный лорд, а потом одним рывком дотаскивает меня до закрытых дверей столовой. – Ну где ты? – оборачивается к Уилфреду, который по правилам должен открыть нам дверь.

- Страхую сзади хозяйку, мой господин. Мне кажется, она сейчас упадет в обморок.

А мне кажется, что кто-то тут искренне забавляется от всего происходящего. Причем этих забавляющихся двое.

- Поднимем, - звучит как угроза. – Всё, не тяни.

Уилфред тянуть в самом деле не стал. Сделав два быстрых шага, он подошел к дверям и одним движением широко их распахнул, тут же отступив и слившись с обстановкой.

В до того наполненной жужжанием столовой наступила гробовая тишина.

Резко захотелось сбежать, но сделав один-два судорожных вдоха, я резко собралась и заставила себя оторвать глаза от пола.

Глава 28

Ох… десятки разряженных лордов и леди устремили свои царские взгляды к моему бледному как снег лицу. Алчные и любопытные, спокойные и гневные, неприязненные и безразличные… всё смешалось на лицах тех, кого я сейчас до смерти боялась. Взгляд скользил от одного представителя аристократии к другому, и болезненные мысли были изнутри: вот у это леди роскошнее платье, у этой идеальная фигура, а вот та писанная красавица смотрит так, будто увидела грязь на своих белоснежных туфлях.

Перейти на страницу:

Похожие книги