Читаем Дар колдуна полностью

С той стороны на стекло села колибри и, заскользив по гладкой поверхности, снова сорвалась в полёт. Немного потанцевав у окна, волшебное создание упорхнуло назад к своим подругам.

— Какая красота! — громко воскликнули за столиком в отдалении. — Кто бы ни был этот маг, он наверняка хотел впечатлить девушку. Романтик…

Говорящая вздохнула. Рикард и Леона переглянулись и одновременно рассмеялись. Услышанное неожиданно развеселило обоих. Отсмеявшись, Рикард подмигнул Леоне.

— И как от тебя что-нибудь скроешь, когда вокруг такие знатоки людских сердец?

Только-только успокоившаяся королева снова зашлась беззвучным смехом. Юноша наблюдал за ней, и в его глазах плясали искорки. Бросив на него весёлый взгляд, Леона снова повернулась к окну. Из пропитанной теплом и ароматами кондитерской наблюдать за наколдованной Рикардом красотой было ещё интереснее. Девушка заметила, как в некоторых пока открытых лавочках хозяева тоже подошли к окнам, любуясь картиной. Даже отсюда Леона видела их лица и улыбалась их восторгу.

Рядом послышался смешок.

— Как удачно, что на этой площади торгуют допоздна, — заметил Рикард, тоже глядя в сторону магазинчиков.

Леона повернулась и одарила юношу грозным взглядом. Она не могла себя видеть, но знала, что в такие моменты глаза у неё сверкают обжигающим холодом.

— Надеюсь, ты не собираешься мне что-нибудь покупать? — угрожающе спросила она.

Задумчивый тон колдуна вызвал ощущение, что он собирается отвести её после чая в какой-нибудь магазинчик. Она привыкла получать подарки, но такая прыть врага пугала. Они слишком увлеклись происходящим.

Рикард удивлённо приподнял одну бровь.

— Не собираюсь. — И, прежде чем Леона вопреки всем законам логики успела разозлиться, добавил: — У меня есть кое-что получше.

Рука нырнула за пазуху, и Рикард достал из внутреннего кармана маленький футляр. Положил перед ней на стол, открывая.

— Я подумал, — произнёс Рикард, наблюдая за её лицом, — что золота у королевы в избытке и дарить его было бы банально. К тому же когда человек может купить любую, даже самую дорогую вещь, наибольшую цену приобретают подарки, греющие сердце. Надеюсь, я угадал с выбором.

В футляре лежал кулон, вырезанный из дерева. Длинный, могучий дракон изогнулся изящной дугой, распластав в полёте свои крылья. Его фигура была вырезана старательно и точно, до последнего коготка на мощных лапах. Украшение будто светилось изнутри и казалось тёплым, как нагретая летним солнцем скамейка. Леона достала кулон из футляра так осторожно, словно боялась, что он рассыпется прямо в её руках. Она чувствовала на себе взгляд Рикарда, с улыбкой наблюдавшего за ней.

— В день, когда мне исполнилось шесть, — неожиданно произнёс он, — отец подарил мне книгу, которую написал сам. Она состояла из одной единственной сказки о стране драконов. Я полюбил сказку и с тех пор искренне восхищался этими созданиями. Надеюсь, они нравятся и тебе. — Рикард цепко вгляделся в её лицо. — Я сам его сделал.

Леона провела пальцами вдоль крыльев и гибкого хвоста. Деревяный дракон лежал на её ладони и казался ей роскошнее всех самых дорогих украшений. Леона подняла взгляд на Рикарда и с трудом выдавила:

— Я не могу это взять.

Она и сама не понимала, почему отказывалась. Было в этом подарке что-то чересчур личное, и это пугало королеву. Вопреки её ожиданиям Рикард не расстроился. Он только с иронией поднял брови и мягко, но твёрдо ответил:

— Конечно можешь. — В его голосе не было ни настойчивости, ни грубости, только спокойная уверенность Леона чувствовала, что её метания видны колдуну как на ладони, но Рикард не выдал себя ни словом, ни жестом. — Кстати, я наполнил его чарами, поддерживающими владельца в трудную минуту. Они улучшают настроение и дают силы противостоять любой беде. — Рикард усмехнулся. — С ними ты больше не будешь так уставать под конец дня.

Леона посмотрела в ответ с холодным вызовом.

— Я не буду уставать, если ты прекратишь свои посягательства на трон. И никакие подарки мне больше не потребуются.

Глаза Рикарда странно блеснули.

— А ещё ты перестанешь уставать, если отдашь мне престол и я возьму на себя всю грязную работу по управлению королевством, — заметил он. — Но мы оба знаем, что этого не случится, так давай не будем требовать друг от друга невозможного. Просто возьми его. — Леона зло стиснула губы, и Рикард ласково добавил: — Я хотел сделать тебе приятное.

Леона тихо вздохнула, уже чувствуя, что сдаётся, и потянулась к футляру. Пальцы Рикарда легли на крышку. Леона удивленно посмотрела на юношу.

— Может примеришь? — предложил Рикард, не отрывая от неё взгляда. — Я помогу.

Несколько секунд колебаний, и Леона молча кивнула. Подхватив украшение, Рикард зашёл ей за спину. На мгновение длинная цепочка из переплетённых звеньев оказалась перед её глазами, а потом легла на шею. Леона замерла, чувствуя, как тонкие пальцы проворно застёгивают кольцо, а потом отпускают, случайно задев кожу. Рикард снова появился рядом, разглядывая свою работу.

— Тебе очень идёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Принц Ардена
Принц Ардена

Сотни лет назад королевство Арден захватили южане. Кровь лилась рекой, пока правители не достигли соглашения: Хранителем Ардена станет принц-бастард Рэндалл. Ни король-отец, ни сводные братья никогда не жаловали Рэндалла, но тот жаждет справедливости. Чтобы укрепить позиции и спасти брата Уилла от нежеланного брака, Рэндалл решает взять в жены княжну Севера. Аврора – гордая и своевольная, она не собирается выходить за чужеземца и покидать родную страну.Скрепить брачный союз Рэндаллу может помочь особый обряд единения душ, известный в Ардене с древних времен. Но согласится ли на него Аврора, если узнает, кем является ее жених на самом деле? Любовь, ненависть, интриги и кровавые ритуалы. В Ардене выбор прост: либо спасение, либо отчаянный шаг в пропасть.

Софи Анри (российский автор)

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы