Читаем Дар неба (СИ) полностью

Леонардо торопливо выпрямился и с коротким поклоном встал в стойку.

- Ката, которое я показывал днем, – взяв газету, Сплинтер раскрыл ее и начал читать новости. – До первого поворота.

- Хай, сэнсэй, я могу сделать все, я выучил…

- Я сказал, что сделать, – Сплинтер бросил острый взгляд на черепашонка поверх газеты. – Делай!

Он уткнулся в новости, зло листая страницы и сгорая от желания дать нагоняй маленькому наглецу, который опять выпячивал себя, словно желая продемонстрировать свое превосходство над всеми остальными.

«Пусть до утра его делает. Может, хоть это научит смирению. Сколько можно так выставляться и вечно лезть везде со своим «Я»?! Мива бы никогда так не сделала…»

Оторвавшись через час от газеты, Сплинтер смерил ученика холодным взглядом. Гнев не прошел, наоборот распалившись еще больше – черепашонок не плакал и не просил закончить урок.

Еле-еле стоя на дрожащих ногах, он упорно повторял движения ката, уже с трудом поднимая руки.

- Плохо, – Сплинтер поморщился. – Что это за стойки? Убогое зрелище. Рано тебе этим заниматься. «Я выучил!» Что толку от того, что ты выучил набор неясных тебе и недоступных движений? Плохо.

Он поднялся и вышел, швырнув газету на стол.

«Боги, как прекрасна была бы моя девочка, исполняя Ката Дракона! Как она бы была изящна в этих движениях!»

Ворвавшись в додзе, Сплинтер коротким кувырком вылетел в центр и нанес несколько ударов по воздуху, рассекая его ладонями.

«Какой бы она была!»


- Иди сюда, я кровать постелил уже.

Леонардо устало оперся на руку брата, протянутую из-за дивана.

- Мастер не сказал, что урок закончен.

- Мастер и не сказал, что его надо продолжать, – Рафаэль дернул Леонардо за собой. – Идем. Микеланджело кашляет сильно…

- Надо сказать Учителю…

Рафаэль скривился совсем не по-детски и потащил брата за собой в их общую комнату, где они спали все вместе.

- Да ему до этого дела нет, – прошипел он. – Иногда мне кажется, что ему вообще до нас дела нет, или он нас терпит только для того, чтобы зло срывать.

Леонардо лег и уткнулся носом в подушку.

- Не говори так, – возразил он. – Просто в Учителе что-то горит и болит очень, а мы его постоянно разочаровываем.

- А в нас нет? – Рафаэль лег рядом, натянув на них обоих одеяло, потом перевернулся и поправил одеяло на Микеланджело, который свернулся клубочком рядом. – Мы что, не живые, что ли? Микки плохо, а я не знаю, как лучше сделать… Лео, мы же стараемся!

- Мы завтра с тобой устроим ему День Рождения, – Леонардо поднял голову и устало улыбнулся. – Я знаю как. Мне Мастер рассказал.

====== Имена, дороги, свечи ======

- Атакуй!

Удар отбросил Караи к стене, заставив больно проехаться лицом по шероховатым камням.

- Жалкое зрелище, – Ороку Саки вздохнул, отворачиваясь. – Ты думаешь, враг станет ждать, пока ты будешь лежать и прохлаждаться?

Два сюрикена врезались в стену над головой девочки, срезав прядь волос с макушки.

- Враг быстр, беспощаден и силен. Ему все равно, что ты устала, или тебе больно. В этом и есть его цель – измотать, уничтожить, причинив страдание. А ты опять сдаешься.

- Я не сдавалась, папа! – Караи вскочила, вытирая горевшие от царапин и слез щеки. – Я просто…

- Мастер! – хлесткая подсечка снова уронила ее на пол. – Я, прежде всего, твой Мастер. Выучи это!

- Господин, – в зал с поклоном вошел один из ниндзя клана Фут. – Для Вас есть срочные новости.

Ороку Саки с разворота метнул в него веер звезд и со злым восторгом заметил, как восхищенно охнула Караи, когда ниндзя отбил их все до единой короткими точными блоками.

- Вот так это делается, дочь, – сухо заметил он. – Всегда наготове, всегда как в бою. А ведь он далеко не лучший!

Атаковав своего подчиненного, Саки несколькими ударами уложил его на пол и прижал к шее нож.

- Хай, Мастер, благодарю за урок, – ниндзя дождался, когда лезвие было убрано от его горла, поднялся и снова поклонился. – В Нью-Йорке найдена одна вещь, которая может Вас заинтересовать.

Дернув бровью, Ороку Саки дал разрешения продолжить говорить и брезгливо скривился, видя, как Караи с трудом встает, опираясь на стену.

«В ней больше от Йоши, чем от моей Тенг Шен. Такая же, как и он, капризная заносчивая и ленивая гордячка, считающая, что ей весь мир должен только по праву рождения. Я выбью из нее это. Она станет такой же, как я!»

- Какая вещь может оказаться настолько важной, чтобы прерывать мои тренировки с дочерью?

- Смотрите, – ниндзя протянул газету, которую до этого прятал за пазухой. – Один из уличных бродяг попытался продать это в скупку ценностей. Полиция арестовала его и допросила. Он утверждает, что подобрал на улице то, что показалось ему антиквариатом, и понятия не имел, что это оружие. Судя по фото, вещь действительно старая.

Ороку Саки взял газету и впился взглядом в фото красивого сюрикена с клеймом в центре и сколами на двух остриях.

- Это и в самом деле старая вещь, – после долгого молчания произнес он. – Но все, кто мог владеть ею – мертвы. Или… или трусливо бежали из родной страны.

Он свернул газету и мазнул взглядом по Караи.

Перейти на страницу:

Похожие книги