Читаем Дар смерти полностью

— Если расскажешь раньше, чем через год — болезнь вернется. Услышит, что ты ее зовешь, и придет обратно, понимаешь? Я ее прогнала, но она рядом с тобой была всю жизнь, а без тебя пока еще недолго. Так что молчи. Год — молчи, а лучше — больше.

Вот теперь проняло.

Мальчишка ожесточенно закивал.

— Обещаю. Буду молчать.

Я протянула каменно-тяжелую руку, потрепала его по хохолку.

— Умничка. Пошли, обрадуем твою маму?

— Пошли!

* * *

Линда уже успела влить в маму такое количество настойки пиона, что мне страшно стало. Она же на крепчайших винных выморозках и выгонках! И успокаивающий эффект там, в основном, не от пиона.

Наше явление с малышом произвело фурор. Дамы вскочили почти одновременно — и так же одновременно приземлились попами на скамейки. Сначала мать мальчика, а потом, вслед за ней, и Линда. А поди-ка, удержи эту даму…

Даму.

Темного крабом!

Что ж мне так не везет-то?! роскошное платье, хоть и изгвазданное кровью, драгоценности, да такие, что на один перстень с рубином год можно нашу лечебницу содержать, и… герб?

Кому принадлежат две черных свившихся змеи на алом фоне?

Вета, ты же знаешь геральдику, тебя этому учили, как и всех дворян… о нет!

Змеи — герб семейства Моринар. Остальные на них не покушаются уже который век, а Моринары обожают этих тварей и ляпают на гербы во всех видах и разновидностях.

— Госпожа… — вежливо обратилась я. — Ваш сын.

— Лим!

Женщина протянула руки, и мальчишка крепко обнял ее.

— Мам, ты чего? Я живой! И все хорошо…

Дама всхлипнула, и крепко, но крайне осторожно, видимо, сказалась многолетняя практика, обняла сына.

Я бы с радостью сказала ей, что опасаться больше нечего, но…

Молчание — золото. А в моем случае, молчание — жизнь.

— Кровь мы остановили. Просто будьте впредь осторожнее, госпожа, — мягко произнесла я. — простите, что пришлось быть грубоватой, но у меня не было выбора.

Женщина взмахнула рукой.

— Все в порядке. Госпожа…

— Ветана. Я здесь работаю лекаркой.

— Герцогиня Линетт Моринар. Мой сын Алемико.

— Можно — Лим, — тут же встрял мальчик.

Я улыбнулась и потрепала его по волосам.

— Тебе бы искупаться…

Вот на этой ноте в помещение и ввалилась куча народа во главе с уже знакомым мне господином Алонсо Моринаром, канцлером.

— Линетт! Лим!

— До-ро-гой!

Герцогиня протянула руки к мужу, предусмотрительно не пытаясь встать. Я уже заметила почти пустую бутылку из-под настойки пиона. Линда проворно убрала ее за спину и виновато улыбнулась мне, мол, бывает? Дело житейское?

Бывает, конечно. Только в бутылочке было треть кварты[16].

Столько спиртного осушить, да сразу, да без закуски…

Мальчик спрыгнул с рук у матери.

— Пап, все со мной в порядке. Правда!

Канцлер посмотрел на меня. На Линду…

— Госпожа Ветана, я ведь не ошибаюсь?

Я поклонилась.

— Ваша светлость, вы, как всегда, точны.

— Да, я помню вас. Рад, что вы в добром здравии. Итак?

— Ваша супруга с сыном пришли сюда не так давно, — я не стала ходить вокруг да около, отлично понимая, что интересует мужчину. — У него текла кровь… такое бывает? Нам удалось ее остановить. А ваша жена… простите нас, мы чуть-чуть переусердствовали с успокоительным.

Линетт кивнула и икнула.

Герцог покачал головой.

— М-да… госпожа Ветана, я очень благодарен вам за помощь. Возьмите.

И мне протянули тяжелый кошель.

Я покачала головой.

— Я всего лишь выполняла свою работу, ваша светлость. Да и вам я жизнью обязана, считайте, долг отдаю.

Герцог улыбнулся.

— Я тоже выполнял свою работу, госпожа Ветана. Не возьмете деньги?

Я покачала головой.

— Возможно, в лечебницу что-то нужно?

— Новые кровати! — тут же сказала я. — И часть окон застеклить не мешало бы.

— Мастеров я пришлю завтра. Иди сюда, Лим.

Герцог подхватил сына на руки со всей осторожностью, кивнул одному из сопровождающих, чтобы тот помог жене.

Герцогиня одарила меня благодарной улыбкой.

— Спасибо вам, госпожа Ветана.

Распрощались мы почти друзьями.

Уже потом, от Линды я узнала, как было дело. Я-то сплетни не собирала, и семейством Моринаров не интересовалась вообще, а зря. Мне бы хоть задуматься, как так — два герцога, и оба Моринары…

И в голову не приходило!

Это — не мой мир, я живу в Желтом городе и работаю в лечебнице, неподалеку от порта. Какое отношение ко мне имеют все эти интриги?

Да никакого!

А дело было так.

Сейчас действительно есть две ветви герцогов Моринар. Официально, старший — Алонсо Моринар, он герцог старого рода, получил свое место по наследству и передаст его сыну. Но Рамон Моринар также стал герцогом за свои подвиги на поле боя, за преданность отечеству, за заслуги, одним словом. И решил не брать другого имени.

У него есть свои поместья, пожалованные королем, но другую фамилию он брать не захотел.

Моринар — и все тут.

Говорят, канцлер не было против. Это жене к позору фамилии, наоборот, не каждому удается так себя поставить и прославить. Кто-то и рад бы, а проживет жизнь, будто лопух под забором, и ничего выдающегося не совершит. Хотя лопух в хозяйстве травка полезная, целительная…

Это я отвлеклась.

Перейти на страницу:

Похожие книги