Читаем Дар смерти полностью

— Я и есть обычный человек. Пока не призываю свою силу. Вы же дышите? Ходите? А я… вот!

— Поэтому магов жизни и сложно найти. Вы не выглядите магами. Ясно…

— Рада, что подарила вам ясность, — не сдержалась я. — Встать помогите?

Сильная рука обхватила меня за плечи и помогла подняться.

Я оглядела себя.

Так… платье цело, ворот расстегнут и намок, но в остальном — ничего страшного.

— Лим, как папа?

Алемико кивнул в сторону соседней комнаты.

— Там сейчас мама. Все хорошо…

— Выздоровел?

— Да.

— Тогда я здесь больше не нужна. Ты понимаешь, что рассказывать обо мне никому не надо?

— Да.

— Иди к маме, Лим, — вмешался Рамон Моринар. — а нам с госпожой Ветаной надо еще поговорить.

— О чем? — мальчик уходить и не подумал.

Я улыбнулась ему.

— О личном, Лим. Обещаю, со мной ничего страшного не случится.

— Правда?

— Лим! — обиделась я. — Разве твой дядя может обидеть женщину?

Вообще-то может, и еще как, но не говорить же этого малышу? Он ведь любит Палача, всей душой любит!

— Нет, — уверенно ответил мальчик. — Но женщины всегда могут обидеться на какую-нибудь глупость! Так папа говорит, а он никогда не ошибается.

Я от души рассмеялась. Рядом так же хохотал Рамон Моринар.

— Обещаю. Я госпожу Ветану не обижу.

Лим успокоился и кивнул.

— Я… тетя Вета, вы еще придете?

— Если я не смогу, ты сам заглянешь ко мне в гости, — решила я. — Разве нет?

— Обещаю!

Лим вышел. Мы остались в спальне герцогини наедине с Рамоном Моринаром. Герцог обвел меня насмешливым взглядом и уточнил?

— Госпожа Ветана, вы понимаете, что как честный человек, я обязан теперь на вас жениться?

<p>Глава 13</p>

Выручили меня годы и годы упражнений. Аристократка — это не только роскошное платье, это еще и манеры, и воспитание. И я ответила так, как подсказала выучка.

— Ваша светлость, вы шутите.

— Отнюдь!

— Я ниже вас по положению и по рождению. Высказывая такие нелепые вещи, вы подвергаете насмешкам себя и пятнаете мою репутацию.

Рамон развалился на кровати. Я отошла на пару шагов, и принялась поправлять все перед зеркалом. Волосы, воротник платья, манжеты… Мне никто не мешал.

Герцог просто лежал и смотрел взглядом хищника, с которым в одной клетке заперли жертву. Мол, бегай-бегай, все равно ты никуда не денешься. Это нервировало.

Приведя себя в порядок, я обернулась к кровати. А моя стоимость растет, прошлый раз мне не свадьбу предлагали, а должность любовницы.

— Что ж. Я догадываюсь, ваша светлость, что вы хранить мою тайну не станете.

— Правильно.

— Надеюсь только, что со мной будут договариваться, а не шантажировать?

Рамон покачал головой. А потом одним слитным движением оказался рядом со мной.

— Нет. Договоров не будет. Будет свадьба.

Я тряхнула волосами. Тяжелая коса стегнула по спине.

— Ваша светлость, я не дам своего согласия.

— В Раденоре слово короля — закон для его подданных.

— Я не…

Темного крабом! А ведь я — да! С сегодняшнего утра — да.

— И откуда же вы родом, госпожа Ветана? Из Миеллена?

Я молчала, стиснув губы.

— Вета, вы понимаете, что это бессмысленно? Ваше сопротивление обречено заранее.

Я прищурилась.

— Нет, ваша светлость. Заранее обречен наш брак. Я действительно маг жизни, а потому… Мы можем обвенчаться три раза, но потом разведемся, потому что наш брак будет не осуществлен. Я могу это сделать.

— Вы не можете причинять вреда людям.

— А воздержание еще никому не вредило, — ухмыльнулась я. Надеюсь, гадко. Только вот в ответ я получила такую же улыбку.

— И все же я рискну. Потому что оставлять вас в чужих руках — смертельно опасно.

— Мы же не можем причинять никому вреда?

— Правильно. Но торговаться с тем же Храмом за ваши услуги я не собираюсь. Да и вообще… вы вылечили Лима?

— Я.

— И дядю сейчас…

— Темного крабом!

Я же забыла, совсем забыла… где он?

Рука опустилась в карман. Да, механически я сунула шарик именно сюда.

— Ловите.

— Что это? — Рамон ловко поймал гадость и разглядывал ее, счищая пальцами хлопья засохшей крови.

— Причина болезни вашего дяди.

— Что?!

— Кто-то, кто чистил рану, поместил это внутрь. Это шарик с ядом, видите, он там внутри? Это вещество распространялось по телу, и убивало канцлера.

— Но как вы…

— Я же маг жизни. Я просто вижу. Как вы — с огнем?

— Кракен! Но — кто?

— Не знаю, — я с трудом вспоминала ту ночь. — Я вашего дядю не лечила. Я дала ему маковую настойку, а потом пришел Карнеш… или Бертен? Нет, не помню. Они занимались канцлером, я была во дворе. Кто же меня подпустит к настолько высокопоставленным личностям?

— Мага жизни?

— А кто об этом знает?

— Никто вас еще не вычислил?

— Как мага воды — да. Слабенького, правда. Но на разные лекарские мелочи этого дара хватает.

Рамон Моринар усмехнулся своим мыслям.

— Неглупо, да… Такое как сегодня — у вас часто?

— Нет. Обычно я стараюсь так глупо не подставляться.

— Дядя знает, что Лим больше не болен.

— Я лечила его одна и за закрытыми дверями. И вы бы ничего не узнали, если бы не вломились в самый неподходящий момент.

— Но узнал же.

— И забудьте.

— Э, нет. Вета… как вас на самом деле зовут?

— Тойни.

— Врете.

Я пожала плечами. Вообще-то не врала, это мое второе имя, в честь бабушки.

Перейти на страницу:

Похожие книги