На этого человека было страшно смотреть, ибо лицо его представляло сплошную рану. У него был отрезан нос, выколот один глаз, щеки изрезаны ножом. Запекшиеся сгустки крови, похожие на струпья, придавали этому опухшему лицу с багрово-синими отеками, этим обезображенным чертам некое подобие маски Смерти.
Дарий с невольным состраданием взирал на незнакомца, пойманного в степи персидскими дозорными.
— Кто ты? — обратился к пленнику царь. — Судя по твоей шапке, ты из племени саков-тиграхауда. Как ты очутился близ нашего стана? И кто тебя так изуродовал?
Персидские военачальники, собравшиеся в царском шатре, с не меньшим любопытством взирали на этого странного человека в скифской одежде, ожидая, что тот скажет. Переправившись через Яксарт, в течение шести дней пути персы не повстречали ни единого скифа — ни конного, ни пешего. Войско все дальше углублялось в необозримые безводные пространства, натыкаясь лишь на следы антилоп и волков. Да еще на любопытных сусликов, разглядывавших все это скопище вооруженных людей с вершин невысоких холмов. А скифы будто сквозь землю провалились!
После долгой паузы пленник заговорил, с трудом разлепив запекшиеся от крови губы. Его заскорузлые короткие пальцы с поломанными ногтями неловко комкали островерхий колпак из мягкого войлока.
— Меня зовут Ширак, — молвил незнакомец на фарси. — Мой отец наследовал бунчук нашего рода и вместе с ним право заседать в Совете у Семи костров на кургане предков. Вторая жена моего отца была персиянка, поэтому я знаю фарси. Как, впрочем, и бактрийский язык, поскольку в наших кочевьях немало рабов-бактрийцев.
Так вот, как сын старейшины я имел право свататься к любой из царских дочерей. Я посватался к Зарине, старшей из дочерей Скунхи. К ней сватались многие знатные юноши, добывшие в походах скальп врага. Во время состязания женихов мой конь оказался быстрее, а моя стрела первой угодила в цель. По обычаю скифов Зарина должна была стать моей женой. Однако царь предпочел выдать Зарину замуж за Оскора, своего племянника. Старейшины, и мой отец в том числе, не стали возражать против этого, зная упрямство и вспыльчивость Скунхи. Тогда я вызвал Оскора на поединок чести и заколол его копьем.
Ширак помолчал, словно старался воспроизвести в памяти подробности того поединка, затем продолжил:
— Разгневанный Скунха приказал изуродовать мне лицо так, как это делают у нас с беглыми или провинившимися рабами. Скунха не стал убивать меня, полагая, видимо, что я сам покончу с собой, чтоб не жить с таким позором. Меня изгнали из родного кочевья, обрезав у моего коня хвост и гриву, чтобы все встречные скифы видели, что пред ними изгой, и не подпускали бы меня к своим шатрам.
Три дня я скакал на юг, желая добраться до реки Яксарт. Мне пришлось зарезать коня, поскольку мой скакун споткнулся и сломал ногу. Я пил лошадиную кровь и свою мочу, ибо поблизости не было воды. А питался я кореньями и сырой кониной. Я знал, что за рекой Яксарт стоит персидское войско, собравшееся воевать с непокорным Скунхой. Я хотел… — Пленник запнулся, подыскивая подходящее слово на фарси, — …я хочу отомстить Скунхе за свой позор, Великий царь, возьми меня в свою конницу.
Последние слова Ширак произнес, своим единственным глазом глядя Дарию прямо в лицо.
Персидские полководцы и вельможи из царской свиты зашушукались между собой. В шатре не было ни одного человека, кто не сочувствовал бы этому скифу, который, несмотря на молодые годы, держался с достоинством убеленного сединами воина.
— Скажи, друг мой, велико ли войско у Скунхи? — спросил Дарий.
— Велико, — не задумываясь, ответил Ширак.
— Ты мог бы это выразить числом?
— У Скунхи тридцать тысяч всадников, — прозвучал ответ.
— Почему тогда Скунха избегает битвы со мной?
— Скунха очень осторожен, — сказал Ширак. — Он надеется склонить на свою сторону массагетов и тохаров.
— Где находится стан Скунхи?
— Этого я не знаю, — Ширак помотал головой. — Зато я знаю, где укрываются семьи саков.
— И где же?
— В Красных песках, великий царь.
— Будет ли Скунха сражаться со мной, если я доберусь до женщин и детей его племени?
— Если это случится, Великий царь, то Скунха нападет на тебя как разъяренный гепард.
— Мне надобно, чтобы ты провел мое войско к вашим кочевьям. — Дарий испытующе взглянул на скифа. — Какую плату ты хочешь за это?
Возникла пауза.
Взоры всех в шатре были прикованы к изуродованному лицу Ширака, который медлил отвечать, обуреваемый какими-то своими мыслями.
Наконец Ширак произнес:
— Голова Скунхи должна принадлежать мне. Я сделаю из черепа Скунхи чашу. И все его богатства должны стать моими. На меньшее я не согласен.
— А велики ли богатства у твоего недруга? — поинтересовался Дарий из простого любопытства.
— Пять тысяч лошадей, двадцать тысяч овец и шестьсот верблюдов, — перечислил Ширак. — Это не считая рабов, ибо рабы у нас богатством не считаются.
— Хорошо, — милостиво кивнул Дарий, — ты получишь то, что просишь, друг мой.