— Я уже все знаю, ко мне только что Лиден заходил. Вы с ним перед домом не столкнулись?
— Нет, — ответил Дариус, — мы не встретили никого.
Он старался не подать виду, но едва сдерживался, чтобы не заявить лекарю: 'Мы принесли к тебе тяжелораненного человека, и он в любой момент может умереть. Так что давай лучше займемся его лечением как можно скорее, поговорить можем и потом'. Встав в дверях, Сол взглянул на Ториана с Бистом, державших носилки с Тациром, и указал головой: заходите.
Пройдя сквозь дом вслед за лекарем, они оказались во внутреннем дворике, примыкавшим к окружающему Лоринт частоколу. Сол так же молча указал на стол, расположенный под густо разросшейся черемухой, почти черной от обилия созревших ягод.
Пришедший в себя Тацир ко всему происходящему вокруг него отнесся безразлично, лишь болезненно сморщился, когда его перекладывали с носилок на стол.
Лекарь осторожно освободил бок раненного от повязки, и удовлетворенно кивнул головой, обнаружив под тканью листья подорожника. Бист принялся что-то ему объяснять.
На языке Фаронга Бист говорил свободно, но очевидно, ему не хватало слов, и тогда он пользовался другим, незнакомым Дариусу языком. Что удивительно, лекарь его понимал.
Наконец, Сол, осмотрев рану, густо смазал ее какой-то тягучей мазью, наложив новую повязку, и тогда Дариус задал ему тот же вопрос, что и Бисту — есть ли у Тацира шансы выкарабкаться?
— Шансы есть, рана чистая, и теперь все зависит от самого Тацира. Наверное, ты понимаешь, что дальнейшей дороги он не перенесет?
— Вот об этом я и хотел поговорить, — ответил Дариус, глядя на раненного, снова впавшего в забытье. — Нам необходимо оставить его здесь. Потом будет видно: либо мы завернем сюда по дороге назад, чтобы забрать его, либо договоримся с ним о встрече в каком-нибудь другом месте. Главное, чтобы Тацир остался жив. Сол, мне нужно знать: сможешь ли ты оставить у себя моего человека, и сколько ты возьмешь за свое лечение?
— Это самый легкий вопрос, гонорт. Оставить смогу, платы в два дуката серебром будет достаточно. Причем серебро будет платой не за лечение, а за лекарства. — Лекарь на мгновенье замолчал, вытирая испачканные мазью руки тряпкой, после чего продолжил, глядя Дариусу прямо в глаза:
— Но только в том случае, если ты согласишься на предложение Лидена, ты знаешь, о чем оно.
'Так, а вот это мне начинает уже не нравиться, — подумал Дариус. — Меня заставляют сделать то, что делать я не имею ни малейшего желания, причем заставляют самым дрянным способом — жизнью близкого мне человека'.
Стоявший рядом Галуг взглянул на Дариуса недоуменно — что, мол, за предложение, которое практически стоит Тациру жизни?
— Но в любом случае, пусть Тацир останется здесь, — продолжил Сол. — Думаю, когда ты узнаешь все подробности, к просьбе Лидена ты отнесешься совсем по-другому.
Дариусу оставалось только неопределённо кивнуть — возможно, все именно так и произойдет.
— Что у тебя с рукой? — Спросил вдруг лекарь у Галуга, обратив внимание на обмотанную не самой чистой тряпкой кисть его левой руки.
Тот, как будто бы дождавшись вопроса, торопливо начал разматывать повязку.
— Стрела угодила. И неудачно так угодила, я ведь сам лучник, а теперь лук в руку взять не могу.
Дариус отвернулся от них, подумав, что вряд ли Сол сможет сделать с рукой Галуга больше, чем Бист, разыскивая взглядом внезапно исчезнувшего Ториана.
— Гонорт, — оторвал Дариуса от созерцания идущего к нему с самым довольным лицом Ториана голос Лидена.