Читаем Дартрум полностью

В комнату вошла Анна и, разложив горшочки со снадобьями перед собой, принялась зашивать раны быстрыми уверенными движениями.

– У вас хорошо получается, – заметил Лео.

– Я уже не первый раз делаю это. Уже не припомню сколько раз зашивала раны Лу.

– Как Ольм, ему стало лучше? – спросил Лео.

– Днем у него был жар, потом он уснул, но спал тревожно, наверное, снились кошмары. Я дала ему снадобье, и сейчас ему лучше.

– Хорошо. А Даниэль, с ним все будет в порядке?

– Да, ты хорошо оказал первую помощь, нам повезло, что когти твари не были покрыты трупным ядом, в противном случае шансов было бы мало.

– Их появление так близко к нам все меняет, – проговорил Беор. – Теперь будем покидать поселение только в случае крайней необходимости.

Лео кивнул. Он встал со скамьи и пошел искать место, где можно было смыть с себя кровь.

Несколько дней ничего не происходило. Лео оставался в деревне, помогая жителям по мере своих возможностей. Следуя распоряжению Беора, люди старались не покидать поселение, наружу выходили только мужчины группами по четыре-пять человек ради охоты. Новость о появлении твари рядом с деревней подействовала угнетающе, островок спокойствия и стабильности на Дартруме, за который люди могли держаться, пропал, теперь даже здесь никто не мог чувствовать себя в безопасности.

Лео каждую минуту ждал возвращения Лу. Время шло, срок прибытия корабля неумолимо приближался, а его расследование так и не сдвинулось с мертвой точки. Когда заветное судно наконец прибудет, у него будет два варианта действий: вернуться на большую землю с поражением, и тогда все его планы обратятся в пепел, или остаться здесь и попробовать завершить дело. Во втором случае существует возможность навсегда остаться на острове, король и магистр посчитают Лео мертвым и откажутся от планов вернуть Дартрум в состав королевства. Конечно, Эоган I может послать другого или целую экспедицию, но Бронт сомневался, что монарх, еще недостаточно крепко сидящий на троне, станет предпринимать настолько решительные и затратные действия. Казна пуста, долги требуют выплаты, а авантюра может закончить еще толком не начавшееся правление молодого амбициозного короля.

Наконец, на закате пятого дня она вернулась. Лис чуть было не выпустил в нее арбалетный болт, когда Лу неожиданно появилась из тени по другую сторону частокола. Лео еще не спал и одним из первых пришел в дом Беора, где собрались остальные.

Лу выглядело плохо: синяки под глазами, резко очерченные скулы и граничащая с обмороком бледность, из-за чего шрам в виде креста на щеке выглядел еще более устрашающим. Она сидела за столом и о чем-то шепталась с Беором.

Лео прошел в комнату, поздоровался с приветливо кивнувшим Даниэлем и сел рядом с ними. Бывший барон уже почти оправился от ран и выглядел как раньше, только под рубашкой угадывалось утолщение от плотных бинтов, покрывающих грудь.

– У тебя все получилось? – задал вопрос Лео, он настолько устал от бездействия, что забыл о приличиях.

– Да, – коротко ответила она.

– Мы как раз об этом беседовали, – сказал Беор, осуждающе посмотрев на Лео.

– Я нашла место, где может скрываться тот старик. Это заняло немного больше времени, чем я предполагала, но я это сделала.

– И где он?

– Несколько дней пути на северо-запад.

– Отлично, когда отправляемся?

– Дай ей хоть немного передохнуть, – строго сказал Беор. – Ты что не видишь, она еле на ногах держится.

– Да, прости. Отправимся, как сможешь, – пристыженно проговорил Лео.

– Нет, – Лу поднялась со скамьи. – Выходим завтра на рассвете, не будем терять времени. Путь нам предстоит трудный.

– Не лучше ли тогда отдохнуть ?

– Нет, – коротко ответила она, и пошла к выходу из дома, но остановилась, добавив. – Мы пойдем через болота так, что приготовься.

Когда Лу вышла, Беор повернулся к Бронту:

– Она слабее, чем кажется.

– Что?

– Она хочет казаться сильной, но даже крепкая сталь может рано или поздно сломаться.

– Я думаю, она скажет, если не сможет продолжать, – высказался Лео.

– Нет, – Беор покачал головой. – Я уверен, на ее долю выпало слишком много страданий, другие бы не выдержали, но только не она. Я говорю не только о жизни на острове, но и на большой земле.

– Что ты хочешь сказать?

– Береги ее, – коротко ответил Беор.

– Хорошо, я постараюсь, – Лео так и не понял о чем хотел сказать глава поселения, но взял это на заметку.

Наконец, он начал действовать. Расследование по настоящему началось, и он пойдет на все, чтобы добраться до истины.

<p>Глава 7 «Наперегонки с закатом»</p>

Утром, как они договаривались, Лео и Лу выдвинулись из поселения в путь на северо-запад в поисках старика, возможно знающего тайну, нависшую над островом.

Лео попытался найти оружие, ему бы сгодился меч или на худой конец добрый кинжал, но большинство жителей были вооружены кустарными тесаками или луками. Эту проблему стоило решить как можно скорее, ведь после всего виденного хороший клинок был жизненно необходим. Лео решил спросить у Беора, не знает ли он, где достать оружие, и не было ли у его бывшего господина меча, когда тот прибыл на Дартрум.

Перейти на страницу:

Похожие книги