Читаем Дартрум полностью

Он прикинул, куда следует держать путь. Первую милю обрывистого берега занимали поля с удивительно зеленой травой, они тянулись во все стороны сколько хватало глаз. Дальше начинались заросли бурьяна, настолько густого, что стебли растений колыхались практически на уровне головы взрослого мужчины. После был лес. Стена серо-коричневых деревьев с темными листьями крепостной стеной возвышалась на десятки метров. Кроны вечнозеленых елей и пихт вперемешку с другими громадинами колыхались в такт дуновениям свежего морского бриза.

Остров Дартрум и одноименное герцогство был довольно большим, и чтобы полностью исследовать его леса, горы, болота, ущелья и города потребовалось бы масса времени. К счастью, еще на большой земле Лео краем уха слышал, что проходящие вдали от острова корабли изредка видят слабый огонек, колыхающийся на скалистом береге. Так как других предположений не было, он решил двинуться по берегу на восток в поисках поселения. Темнота наступит лишь через несколько часов, и Лео рассчитывал попробовать преодолеть за это время как можно большее расстояние. Поудобнее перехватив связку с вещами, он двинулся в путь.

Его мысли то и дело возвращались к кораблю. Увидит ли он его когда-нибудь вновь? Или он навсегда останется на этом проклятом острове? Конечно, обычные ссыльные не могли рассчитывать вернуться домой на судне, которое их сюда доставило, а при попытке добраться до большой земли самостоятельно, они, скорее всего, бы погибли в бушующих волнах, но Лео не был «обычным». У него была цель, задача, ради которой он прибыл на Дартрум.

Небосклон заволокли облака, и пространство вокруг погрузилось в тень. Лео уверенным шагом двигался по берегу, справа от него морские волны с силой ударялись о массу скал, словно пытаясь пробить в них дыру. Когда ищешь нечто, не зная его точного расположения, можно позволить себе не спешить. Судорожные метания из одной стороны в другую не только не помогут достичь цели, но и наоборот – станут залогом провала поисков. Лео не рассчитывал, что найдет деревню обитателей острова сегодня, внутренние он уже был готов к тому, что на это уйдут целые дни, а, возможно, даже недели. За это время он рассчитывал получше ознакомиться с местностью, разобраться в местной географии и просто «понять» Дартрум.

С того момента как он покинул борт шлюпки и ступил на каменистый причал, его терзало странное чувство. Ноющее ощущение таящейся впереди неизвестности немного пугало, ведь на большой земле люди практически ничего не знали о проклятом герцогстве. Сведений катастрофически не хватало, все сводилось к одному: что-то произошло здесь, и после процветающий край превратился в запретную зону, куда отправляли тех, кто должен был исчезнуть.

Пройдя несколько миль вдоль берега, Лео решил все же уйти немного вглубь острова. Человек, идущий по открытой местности, представляет собой отличную мишень, и сейчас одичавшие в изоляции ссыльные преступники уже могли целиться в него из луков, поджидая удобного момента. От таких мыслей по спине пробежал холодок, не долго думая, Лео свернул и углубился в заросли высокой травы, отделяющей его от леса.

Со стороны чаща бурьяна выглядела совсем безобидной, но войдя в колыхающееся на ветру море зелени, он почувствовал себя уязвимым. Высокие стебли окружали его. Лео раздвигал руками непослушные растения, делал шаг, и они тут же вновь сплетались за ним, словно морские волны. Опасность могла поджидать с любой стороны, внутренняя тревога передалась телу, и конечности были напряжены, предвещая возможную схватку.

В отличии от остальных прибывающих на Дартрум, Лео обладал подготовкой и не растерялся бы, увидев медведя или волка, с ревом выскакивающего из-за ближайшего куста. Сотни тренировок и суровые учителя вдолбили в тело неискоренимые инстинкты, которые уже много раз спасали ему жизнь.

Наконец, заросли травы закончились. Лео оказался у леса, но не спешил заходить в него, продолжая идти по самой кромке, чтобы в случае чего успеть юркнуть под защиту вековых деревьев. Сейчас, после того как первые впечатления улеглись, он испытал некое разочарование. Природа Дартрума ничем не отличалась от виденной им на десятках других северных островов. Те же растения, то же небо, та же земля. Сложно было понять, что именно он надеялся увидеть, но по рассказам о «проклятом острове» перед его глазами представала совсем иная картина, отличная от той, что он видел сейчас. Лео даже позволил себе немного расслабиться и через пару минут перешел на прогулочный шаг.

Солнце садилось. Меньше чем через час покров темноты окончательно спустится на землю, и продолжать путь будет слишком опасно.

«Пора искать ночлег» – подумал Лео и свернул в лес.

Долго искать место для отдыха не пришлось. Он расположился у корней дуба, настолько огромного, что полдюжины мужчин с трудом смогли бы обхватить его ствол. Таким образом спина была под защитой, а нападения спереди Лео не слишком опасался.

Перейти на страницу:

Похожие книги