Читаем Даруй им покой полностью

Ломая камыши, Дирхарт стал пробираться туда, куда указал Дэмьен и где сквозь заросли впрямь просвечивало что-то светлое. Метались перед глазами жесткие стебли, сапоги оскальзывались в грязи. Солнце отражалось от воды слепящими бликами, и из-за них могло показаться, будто возле берега лежит ворох мокрых тряпок.

Дирхарт раздвинул камыши и остановился. Разумеется, он не надеялся на ошибку. Или на то, что это какая-то другая девушка из служанок леди Эрмины. Напротив, сейчас ему казалось, что он все понял еще до того, как Дэмьен заговорил. И все равно… Он смотрел в обескровленное лицо под зеленоватой водой, в которой медленно клубились кровавые разводы, на широкую открытую рану поперек горла, на впившихся в белую кожу пиявок, а перед глазами стояла живая Линета, грациозно наклоняющаяся за лежащим на полу платьем, бросающая через плечо кокетливые взгляды… лукавая… смеющаяся… живая…

На воде возле его сапога качалась маленькая туфелька.

Он вздрогнул, услышав за спиной хруст камышей. Выбравшийся из зарослей Коул молча положил руку ему на плечо и легонько сжал. В отдалении слышались голоса – видимо, со стены что-то разглядели. Подняв Линету на руки, Дирхарт прижал бессильно откинувшуюся голову к плечу и понес девушку к берегу.

По валу вдоль крепостной стены к ним впрямь шли несколько человек. Дирхарт невольно поморщился, заметив среди них Гаррета – даже его походка излучала самоуверенность, а о том, что начнется, когда он окажется рядом, думать не хотелось.

Дирхарт осторожно опустил тело на траву. Волосы Линеты зацепились за кольцо на его пальце, и он бережно распутал мокрые пряди, словно боясь ненароком дернуть волосок, причинив девушке боль. Сзади тихо подошел Коул и присел, надевая на ногу Линеты мокрую туфельку. Потом поднял на Дирхарта сочувственный взгляд.

– Я понимаю, когда мужчины убивают друг друга… Никто из нас в своей постели не умрет. Но девушка… У кого могла подняться рука на девушку? Не понимаю. И будь я проклят, если когда-нибудь пойму.

– Сюда Гаррет идет, – невпопад сказал неподвижно сидящий на траве Дэмьен.

Дирхарт молчал, глядя в мертвое лицо. Бледные губы Линеты были полуоткрыты, словно она все еще ждала его поцелуя, по щекам слезами стекала вода…

Подошедший Гаррет остановился в нескольких шагах, следовавшие за ним двое стражников и кучка слуг – чуть поодаль.

– Что здесь происходит?

В его голосе не чувствовалось той самоуверенности, которую предположил Дирхарт, однако же стальные нотки все же слышались.

– Гаррет, сделай милость, не изображай хозяина, – тихо, но отчетливо произнес стоявший чуть в стороне Коул, не слишком заботясь, услышит ли его Гаррет с такого расстояния.

– Сэр Уильям послал меня выяснить, что здесь у вас происходит, – скривил губы Гаррет. – Так что ответить придется.

Коул лишь равнодушно пожал плечами. Дирхарт продолжал молча стоять, ни на кого не глядя. Всерьез считая Коула своим другом, он успел неплохо его изучить. Готовый дружить с целым миром, он никогда не забывал о том, что за кровь течет в его жилах. За столом в трактире он держался с Гарретом на равных, но стоило тому выказать себя представителем власти, как Коул тут же вспомнил о его сомнительном происхождении и скорее позволил бы порвать себя на части, чем сделал хоть полшага навстречу бастарду, не говоря уж о том, чтобы отвечать на его вопросы.

– Что здесь произошло? – снова спросил Гаррет уже с большим нажимом.

– А ты не видишь? – чуть дрогнувшим голосом проговорил Дэмьен. – Кто-то убил ее… Я нашел. Прямо тут, в камышах, она и лежала.

– Кто-нибудь из вас видел ее живой?

– Не знаю… Я не видел.

Коул с Дирхартом снова промолчали, один – презрительно, другой – холодно и отрешенно.

Гаррет подошел и склонился над телом, коснувшись кончиками пальцев шеи с зияющей поперек горла раной, и чуть вздрогнул, задев мокрую прядь волос. Потом выпрямился и обвел всех жестко вопросительным взглядом.

– Она мертва совсем недолго. Я еще раз спрашиваю – кто-нибудь видел ее живой? Вы сами давно здесь находитесь?

– Я на рассвете пришел, – снова отозвался один Дэмьен. – А они… Они нет.

– Что значит: они – нет?

– Они здесь дольше.

Гаррет перевел взгляд попеременно на Коула и Дирхарта.

– Эта девушка была с вами?

С тем же успехом он мог обращаться к каменным статуям.

– Могла быть… – Голос Дэмьена постепенно обретал силу. – Да, могла. Если мессир Дирхарт позвал ее, она, конечно, пришла.

Гаррет в упор посмотрел на Дирхарта, и в его взгляде теперь презрения было не меньше.

– Вы позвали ее, мессир?

Дирхарт с Коулом молча переглянулись.

– Я не говорю, что она пришла, – уточнил Дэмьен. – Я этого не видел. Но ведь могла прийти!

Коул снова повернулся к Дирхарту и, нарочито игнорируя таких незначительных людей, как бастард и писарь, вполголоса спросил:

– Как это получилось? Мы же были рядом. Почему мы не слышали?

– Мы оба заснули, – так же тихо и обращаясь только к Коулу, ответил Дирхарт.

– У меня чуткий сон.

– У меня тоже. Но и выпили мы немало.

– Если бы Дирхарт позвал, – продолжал Дэмьен, – она на край света пошла бы!

Гаррет смотрел на Дэмьена уже с большим интересом.

– То есть эта девушка…

Перейти на страницу:

Все книги серии Похождения вольного наемника. Исторические романы В. Вэл

Похожие книги