Читаем Даруй им покой полностью

– Мне доложили, что ты учинил в покоях сэра Роберта.

– А вот тут я за собой никакой вины не чувствую.

– Я далек от того, чтобы обвинять тебя… Дирхарт, скажи, ты веришь, что Бог не посылает человеку испытаний больше, чем тот может вынести?

– Нет, милорд. Не верю.

– Жаль… Ладно! – Барон тряхнул головой, заставляя себя направить разговор в другое русло. – Что ты можешь сказать по поводу вот этого?

Он кивнул в сторону лежащего на столе кинжала. Дирхарт подошел.

– Он похож на тот, что был у вашего секретаря. Думаю, это он и есть.

– Что произошло сегодня утром у пристани?

– Я дрался с вашим секретарем, милорд. Только если быть откровенным, то это поединком-то сложно назвать. В основном мы занимались тем, что все вместе искали в камышах этот злополучный кинжал, а потом решили, что он упал в воду. В общем, мы сочли, что поиски бесполезны. А потом… потом мы нашли тело служанки леди Эрмины.

– Дэмьен полагает, что кинжал нашел ты. И воспользовался им.

Дирхарт развел руками.

– Его можно понять, милорд. На дыбе люди оговаривают всех, кого вспомнят.

– Пока я допрашивал его только в этой комнате. У меня есть сомнения в его вине, мне не хотелось бы в итоге получить обратно секретаря с переломанными руками.

– Если позволите, я бы мог сказать кое-что в его оправдание. Вот представьте, милорд, человек хочет кого-то убить. Разве будет он пользоваться своим оружием? Ведь забрать короткий клинок вряд ли получится, не забрызгавшись кровью, а значит, придется оставить его в ране – ну, как и было сделано.

– Если убийство было задумано заранее, то да. А если это был порыв?

– Тогда и вовсе ни в какие ворота не лезет… Простите, милорд. Я хотел сказать, часто ли вы видели вашего секретаря вооруженным дагой?

Барон вздохнул.

– Твои слова разумны.

– Тогда позвольте сказать еще одну вещь, милорд. Думаю, убийца не надеялся на такую удачу – навести подозрение на кого-то конкретного. Он просто хотел запутать след, взяв чужое оружие – любое, какое удастся добыть. И сначала он хотел взять его у меня. То, что мы с Коулом сидели ночью на валу, поминая Брогана, не было секретом. И ночью же мой слуга спугнул кого-то возле моей спальни. Этому человеку попросту повезло, что Дэмьен потерял кинжал. Что мы собираемся драться, знали многие, и со стены наш поединок мог видеть кто угодно. Кстати, оттуда могло быть хорошо видно, куда упал кинжал.

Сэр Уильям медленно прошелся по комнате. Остановившись возле застывшего в почтительной позе Дирхарта, он взглянул на него, и тому показалось, что в погасших глазах на миг пробудился легкий интерес.

– Ты в пух и прах разбиваешь доводы сэра Роберта. Он уверен в виновности Дэмьена и требует немедленного наказания.

– Пусть он самого себя накажет.

Сэр Уильям покачал головой.

– Заметь, я снова не упрекаю тебя за дерзость.

– Благодарю вас за ваше терпение, милорд. Но могу я узнать, какие именно доводы разбил?

– Да, разумеется. – Барон обошел Дирхарта и взглянул на него с другой стороны. – Сэр Роберт рассудил так: Дэмьен настойчиво просил руки леди Эрмины, вызывая издевки всех вокруг. К тому же сама бедняжка изводила его своим кокетством. Возможно, все это могло довести его до крайности. Сначала он убил Холла, которому завидовал, потом Брогана, который насмехался над ним, а потом и предмет неразделенной страсти… Да, я тоже не верю в подобное. От Дэмьена можно ожидать отчаянного поступка вроде дуэли с тобой. Но на такую смесь глупости и подлости он не способен.

– Милорд, лишь в одном я могу согласиться с сэром Робертом. Все смерти в замке, как и покушение на вас, дело рук одного и того же человека.

– Продолжай.

– Все началось с ночи, когда погиб сэр Джеффри…

– Погиб… – Барон вяло пожал плечами. – Скажи лучше, что растворился в воздухе.

– Нет, милорд, не растворился. Он погиб, и его тело до сих пор в замке. Леди Эрмина знала о том, что произошло. Не все, конечно, но что-то знала, о чем-то догадывалась… Потому и погибла – и она, и ее служанка.

– Ты говоришь или слишком много, или слишком мало. Ты знаешь, где тело сэра Джеффри?

– Догадываюсь, милорд.

– Прекрасно… Ты знаешь, кто убийца?

Дирхарт молчал.

– Ты знаешь, кто убийца? – тихо, подчеркнуто разделяя слова, повторил сэр Уильям.

– Простите меня, милорд, но я не стану никого обвинять, пока не буду уверен. Вдруг я ошибаюсь в своих догадках? Докапываться до истины долго, петля затягивается гораздо быстрее… Еще раз повторю – простите мне мое упорство! Но я не буду уверен, пока не пойму, почему этот человек убил сэра Джеффри и почему больше не покушался на вашу жизнь. А пока не все складывается, милорд, я ни на кого указывать не стану.

– Я могу вынудить тебя сказать. Ты это понимаешь?

– Да, милорд. На дыбе я, конечно, скажу все.

Барон прошелся по кабинету, снова остановившись возле Дирхарта.

– Я не собираюсь делать с тобой ничего такого, можешь не волноваться… Но почему он больше не покушался на меня? Я не спрашиваю о том, кто это. Я просто хочу понять: если ему нужна моя смерть, почему он не повторил попытку?

– Так и я хочу это понять, милорд. Но пока не понимаю, вот и думаю, а вдруг в остальном тоже ошибаюсь?

Перейти на страницу:

Все книги серии Похождения вольного наемника. Исторические романы В. Вэл

Похожие книги