Когда по божественному предопределению трон господства управления обителью ислама — Бухарой украсился августейшей особой, тенью бога [Субхан-Кули-ханом], дела, связанные с документами и реестрами (кагаз ва дафтар),
что относится к обязанностям везира, [хан] передал мирзе Абд ал-Баки дивану[257] и мирзе Риза дафтардару[258], которые были |Л 177а| главными среди опытных писцов, людьми учеными, величайшими среди защитников веры. Мир, который благодаря легкой женщине, наряжающей невест, притеснял [людей] и был расстроен, как кудри красавиц, благодаря вмешательству их пера /Та 161/ обрел порядок. Люди [того] времени, которые из-за морщин [гнева] на челе несправедливых писцов были бессильными, как глаза идолов, от верного лекарства, [даруемого] пером их (т. е. этих двух мужей), обладающих [свойством] чудесного дыхания Иисуса, стали здоровыми. Поскольку Канопус[259] судьбы этих двух [мужей] взошел в Йемене их счастья, то, как только они взяли в руки поводья [правления делами] мира, вечная держава его величества достигла совершенства. Поскольку благодаря их высоким стараниям восстановились порядок и законы в стране, величие и слава вечной [власти хана] стали увеличиваться. Пока перо |Т 44б| их, наделенное красноречием, орошало цветник Мавераннахра, каждый день в цветнике царствования наступал новый расцвет, в саду роз властвования — пышное цветение.Когда светлые мысли его величества, являющиеся чашей, правильно отражающей мир, увидели /Та 162
/ в мирзе Абд ал-Баки больше способностей, чем требуется для поста везира, считая его тростниковое перо украшающим царство, [хан] прибавил, кроме того, покоряющий мир меч[260], к его способному перу он добавил еще проливающий кровь меч, и тот, [когда] сидели или стояли [слуги хана], находился среди великих эмиров. Когда из-за клеветы злодеев[261] мирзу Абд ал-Баки дивана и мирзу Риза дафтардара сместили с должности, они, [обессилевшие], повинуясь божественному предопределению, перенесли пожитки своего бедственного положения в уединенный уголок.Дела, связанные с документами и реестрами, что относится к обязанностям везира, [хан] передал подобному диву, похожему на дикое животное, несправедливому изворотливому человеку, то есть низкому Мирзе Беклеру. Когда тот поселился, как цапля, в доме, [осененном] фениксом, приносящим счастье, /Та 163
/ он раскрыл врата взысканий перед несчастными подданными и отворил двери невыносимых поборов. Из-за таких его отвратительных действий дни подданных уподобились темной ночи, сразу [и] надолго исчезла радость у воинов. Слова о делах мусульман для начальника (ходжи) дивана были нужны так же, как слова заклинателя для колдуна. Наконец, люди, не будучи в состоянии вынести это, избавились [от него]. Поскольку его мрачному перу было подвластно водоснабжение в цветнике Мавераннахра, состояние дел в государстве оказалось в таком расстройстве, в каком [бывает] ртуть в горне, из-за отсутствия воды стали гибнуть на полях посевы.|Т 45а
| Люди, оказавшиеся в крайне стесненном положении от его бератов[262], как [стрелка] компаса, блуждали по своим родным местам. Наконец, /Та 164/ от исключительного бессилия, окончательно [потеряв] терпение, они протянули руки отчаяния к чертогу Творца и, умоляя расстроить его дела, произнесли:Стихи
Пишущий, кто записывает о притеснениях,Прошу, преврати обе его руки в калам.В самом деле, не прошло и нескольких дней, как была принята [богом] молитва доведенных до крайности людей, дела |Л 177б
| его навлекли [на него] позор, дерево его злодеяний принесло плохие плоды, семена его ложных слов, очутившись на земле, попортились, рассеялись и даже погибли. Устранение его от дел явилось причиной радости мусульман, поводом для успокоения знатных и простых [людей]. Есть надежда, что после смерти этого второго Абу Джахля[263], который является врагом добрых людей, обитатели преисподней будут оповещены [об этом]. Придет Абд ар-Рахман ибн Мулджам[264] /Та 165/ вместе о одетым в кольчугу Шимром[265], они вызовут Язида ибн Муа-вию, чтобы он привел вьючных животных, полно нагруженных адским деревом, для [сжигания] злосчастного Мирзы Беклера, а также [принес бы] чаны (ленгер), полные искр огня, для того чтобы принести в жертву этого низкого человека, и каждый из них (т. е. обитателей ада) с жаром произнесет следующие слова: