Стихи
Редко встречается такой красноречивый, редкоУ кого прекрасно [сочетаются] слова со смыслом.Яркость выражений восходит на его небосклоне,Доказательством ясного ума [его] является его решительность.В каждом разделе сто кыт'а из жемчуга чистой водыОн поместил в короне солнца,Руба'и [его] составлен из четырех [стихов] так,Будто от него поднялись четыре столба мира.В частности, /Та 305
/ однажды [один из] соловьев цветника пиров |Т 77б| мирза Абу-л-Ата раис, опечаленный разлукой с этим рабом, плача, напевно произнес:Стихи
Горькие наши слезы похитили сон у наших глаз,Сладкие сны, в которых мы пребывали, смыла слеза.Тот розовый куст в храме огнепоклонников, то есть Ходжа Самандар, увидев такое состояние бедного [Абу-л-Ата раиса], но прежней привычке и из-за здоровой природы, те несколько слов, которые затем будут записаны, [извлек] из сокровищниц своего сердца, словно жемчуг, нанизал на нить изложения и написал для людей времени. То, что предназначено для просителя, следующее.
Прошлой ночью казни Юсуф, открыв глаза для того, чтобы странствовать [взглядом] по свету, внял голосу розовощекой красавицы с черной родинкой. /Та 306
/ Этот высоко парящий сокол оказался в плену прекрасной, как пава, [красавицы], этот охотящийся на львов оказался в сетях прекрасной газели. Сегодня его розовощекая красавица, подобная попугаю, [которая] сидела на ветке верности, упорхнула. Когда у этой китайской газели упала капля невинной слезы, у того павлина |Л 218а| из сада красноречия погас в очах блеск, [по яркости] подобный фазану. Теперь он видит лишь во сне прошедшую жизнь, ту прошлую нору жизни он рисует [лишь в своем] воображении и говорит:Стихи
Ушло все, что было водой в источнике веселья,Или сиянием на локонах упований,Как жаль, что пора веселья и дни свидания [с любимой]Прошли так, словно это был сон.Событие