Читаем Дата Туташхіа полностью

— Ви бачите! — Зарандіа розсміявся.— Ми з вами помінялися ролями. Вам чомусь хочеться будь-що стати перед судом, тим часом як домагатися цього повинен я. Ваші зусилля передчасні і в цій частині нашої розмови — несподівані. Трохи згодом, через якихось хвилин десять, ваша позиція й бажання стати перед судом, можливо, будуть найкращим виходом. А поки що продовжимо розмову. Ми не допустимо, щоб процес відбувся, бо жоден з результатів того процесу нас не влаштовує. Якщо вас засудять, серед людей пошириться версія, що ви стали жертвою нашої провокації. Якщо вас виправдають, пошириться версія, що вас виправдано внаслідок провалу нашої провокації. За нинішнього стану справ у державі дискредитація її пошукної установи для держави небезпечніша, ніж очікувана шкода від того, що вас і ще десятьох таких, як ви, але вже викритих винуватців звільнять. Я маю на увазі саме винуватців вашого рангу, вашої популярності й можливостей.

Зарандіа дістав із шухляди документ.

— У мене в руках ордер на ваше звільнення. Його заповнив і підписав я, потрібен підпис його ясновельможності й санкція прокурора, яку, я гадаю, ми легко одержимо. Слідство у вашій справі буде припинене. Але припинене до слушного для нас моменту, а не остаточно.

Усе це справило на мене таке сильне враження, що я, хоч як силкувався, не міг змусити себе шукати огріхи в логіці Зарандіа. Чи думав доцент про інтригу Зарандіа, чи не думав ні про віщо, ошелешений звільненням, яке ніби з неба впало,— стверджувати не беруся. Проте нитки інтриги він намагався не втрачати.

— Гаразд, але ж можна припустити, що, коли мене так швидко звільнять, громада сприйме це все-таки як провал вашої провокації. Справді, триває боротьба, і не буду приховувати, що сили, настроєні проти існуючої влади, безперечно поширюватимуть версію саме про провал провокації, тим паче що все це не таке й далеке від справжнього стану речей,— сказав доцент.

— Так. Це боротьба, і ми не лишили поза увагою, що така акція можлива, але за тим самим правом, за яким сили, настроєні проти влади, спробують поширювати свою версію, за тим самим правом, добродію доцент, ми здійснимо нашу версію про пригоду, яка сталася: звільнимо вас і двох ваших спільників, заарештуємо трьох-чотирьох осіб, які випливли в процесі слідства, віддамо їх до суду й поширимо чутку, що виказали їх ви і такою ціною дістали волю. І загалом ця версія, добродію доцент, буде не дуже й далека від справжнього стану речей. Я вас застерігав: ваша віра і ваша впевненість, що «не можете інакше», зазнають серйозного випробування.

Тепер ставало зрозумілим, чому Зарандіа так наполягав, щоб його план операції було прийнято без змін!

— Пане офіцер,— мовив доцент,— ви такий рафінований негідник, що використання ваших здібностей тут, у цьому глухому закутку імперії, можна вважати виявом духовного краху існуючої політичної системи.

— Дякую вам і прошу згадати, що за два місяці нашого знайомства ви не чули від мене ні грубощів, ні образ. Я визнав би ваші слова за слабість, якби ви й справді не стояли перед найтяжчою альтернативою. Дозволю собі поділитися лише одним спостереженням: у вашому захопленні революцією є щось від форелі, яка мріє стати лососем, тим часом як я — трава і не силкуюся стати кедром.

— Ви не маєте права... Я вимагаю процесу! — закричав доцент.

— Для того, щоб надати трибуну демагогам? Процесу не буде — ми вже сказали вам,— рівним голосом відповів Зарандіа і, помовчавши, вів далі: — Я читав статті під вашим псевдонімом у легальній і нелегальній пресі. Справді, прекрасні статті, плід високої і чесної думки. Революція використає ваш інтелект. Я вже казав вам про це. Час покаже, як вона поведеться з вами в майбутньому. Гадаю, в кращому разі на вас чекає доля маріонетки, не кажучи вже про забуті могили й долю борців за загальнолюдську волю, які емігрували через партійні незгоди. Але все це можливе тільки в тому разі, якщо ви залишитеся на арені політичної боротьби. А щодо цього я маю сумнів.

— Мета цього віроломного плану — скомпрометувавши, усунути мене від політичної боротьби? — спитав доцент злісно й з іронією.

— Ні, офіційною метою плану була реквізиція літератури, арешт і покарання винних, але, якщо хочете правди, в основі плану — моє особисте ставлення до вашої персони. Я скористався службовим становищем з корисливою метою, точніше кажучи, мої службові інтереси збіглися з моїми особистими уподобаннями. До речі, не буду приховувати од його ясновельможності, що від моєї служби престолові й вітчизні я маю і свою користь.

— На яку ж користь ви розраховували у випадку зі мною?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее