Читаем Давай узнаем правду (СИ) полностью

- Надо меньше ругаться при дочери, – почёсывая подбородок, произнёс Рабастан и, повернувшись, принялся расставлять три волшебных манекена»

- Эх, ну и что из этого вы предлагаете мне выбрать, мисс Лестрейндж?

- Оу, мистер Поттер, я бы посоветовала вам вариант номер два.

- Вы так считаете, мисс Лестрейндж? Думаете, он мне подойдёт?

- Безусловно, мистер Поттер. Он подчеркнёт ваши глаза и тёмные волосы.

- Приму к сведению, мисс Лестрейндж. Спасибо Вам за вашу помощь, – сделав якобы поклон, произнёс Поттер.

Подростки весело и задорно рассмеялись.

- Я жду тебя в коридоре, – сказала Гермиона и вышла из комнаты.


Хогвартс. Шесть утра.

- Он просто исчез. В комнату он не вернулся, в здании его нет. Куда он мог деться, я ума не приложу?

- Альбус, почему ты уверен, что он не в школе? – спросил Грюм.

- Я проверял.

- Хогвартс большой. Мало ли где он спрятался, – недоумевая, произнесла Нимфадора.

- Школа большая. И поэтому у меня везде есть глаза и уши. И в данный момент его нет в школе. Вечно под мантией он сидеть не стал бы.

- Поттер сильно глуп, но даже если он сбежал, то только маггловским способом. Он не умеет трансгресировать, – сказал гроза подземелий Северус Снейп.

- Тогда далеко он уйти не мог! Надо срочно его найти! – произнесла Минерва Макгонагалл, еле сдерживая маску строгости на лице.

- Да, вы правы. Тогда на поиски все кроме преподавателей, – произнёс директор, и все начали расходиться. – Грюм, он нужен мне живым. Он и так позволил себе слишком многое, поэтому найди его.

- Конечно, Альбус. Эта марионетка вернётся на полку.


- О, Гарри тебе очень идёт этот цвет, – сказал Рабастан, сидя за столом.

Щеки парня в миг покрылись румянцем, а взгляд начал бегать по интерьеру столовой.

- Спасибо, – проговорил смущённый парень.

- Племянница, ты должна мне одно желание, – произнёс Рудольфус, который зашёл в комнату с подносом.

- Какое?

- Ты же говорила, что он не наденет это. Он это надел, так что с тебя должок, – усмехаясь, сказал Рудольфус

- Ой, всё, дядя.

Все сели за стол завтракать. Завтрак проходил в приятной обстановке. Все разговаривали и шутили.

- Что вы будете сегодня делать? Я хотела показать Гарри наше озеро, заодно бы искупались. Потом бы собрали вещи, и готовились к ритуалу, – проговорила мисс Лестрейндж.

- Хорошо, дочка. Мы с Рудольфусом подготовим всё для ритуала, а потом уедем по делам. К полночи вернёмся, – произнёс мистер Лестрейндж старший.

- Хорошо.

Гермиона встала со стула чмокну отца в щёчку, потом дядюшку и, схватив Гарри, помчалась в сторону спален.

- Молодость, сразу себя вспоминаю, – сказал Рудольфус.

- Конечно, ты такое вытворял в детстве, что вспомнить страшно, – улыбаясь, вспомнил Рабастан

- Ты от меня не далеко ушёл, братец, – так же улыбаясь, проговорил Руд. – Тири убери со стола нам пора.

И братья покинули поместье.


- Около Визжащей Хижины был обнаружен след от портала, но ведёт он в Запретный Лес не далеко от Хогвартса. Дальше следа нет… – проговорила Нимфадора.

- Альбус, скорее всего ему кто-то помог. Может опросить домовых эльфов, только их магия никак не может быть зарегистрирована и уловлена? – спросил Аластор Грюм.

- Зачем опрашивать всех, когда есть двое, которые могли ему помочь, – хитро прищурившись, сказал Альбус Персиваль Дамболдор, – Позовите ко мне Добби и Тинки.


- Ну, как тебе, Гарри, наш сад? – спросила Гермиона, медленно под руку с Поттером, шагая по дорожкам сада, которые плутали между ещё сбрасывающими листву деревьев, или уже обнажённых от листьев.

- Прекрасно, но я так и не увидел озера, да и купаться уже холодно, ты не находишь? – спросил взволновано Гарри.

- Там где находится озёро почти всегда тепло, – улыбнувшись, сказала Гермиона и повела Поттера к живой изгороди.

- Как здесь красиво. А что это за место? – спросил восторженный подросток.

- Это место сделали мои родители. Они оба любят природу. В этом озере есть поистине прекрасные места. Не желаешь их увидеть? – спросила Гермиона, скидывая свою красную накидку.

- С удовольствием, – ответил ей Гарри.

Уже через пять минут, двое подростков были в воде и медленно погружались в прекрасное водное царство. Гермиона плыла впереди и вела Гарри к пещере. Заплыв в пещеру, Гермиона уверенно направилась к выступу и влезла на него, за ней вылез и Гарри.

- Знаешь, пока я не увидел ничего необычного, – саркастично заметил Поттер, – только разноцветные камни и эту пещеру.

- Погоди, всё дело в пещере и её обитателях, с загадочной улыбкой проговорила Гермиона. Она повернулась на выступе в противоположную сторону от той, что они приплыли сюда и тихо нараспев произнесла:

- A nice parum Posse, venire ad me, tolle mihi.

- И что это значит?

- А это пароль, – и мило улыбнувшись, Гермиона нырнула в воду.

- Эмм... допустим, – и Мальчик – Который – Выжил отправился за подругой.


- Так, быстро покупаем эту траву и быстро на это чёртово собрание,- сказал Рабастан и понёсся по Косому переулку к аптечной лавке.

- Есть, сэр, – пробурчал Рудольфус и пошёл за братом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кошачья голова
Кошачья голова

Новая книга Татьяны Мастрюковой — призера литературного конкурса «Новая книга», а также победителя I сезона литературной премии в сфере электронных и аудиокниг «Электронная буква» платформы «ЛитРес» в номинации «Крупная проза».Кого мы заклинаем, приговаривая знакомое с детства «Икота, икота, перейди на Федота»? Егор никогда об этом не задумывался, пока в его старшую сестру Алину не вселилась… икота. Как вселилась? А вы спросите у дохлой кошки на помойке — ей об этом кое-что известно. Ну а сестра теперь в любой момент может стать чужой и страшной, заглянуть в твои мысли и наслать тридцать три несчастья. Как же изгнать из Алины жуткую сущность? Егор, Алина и их мама отправляются к знахарке в деревню Никоноровку. Пока Алина избавляется от икотки, Егору и баек понарасскажут, и с местной нечистью познакомят… Только успевай делать ноги. Да поменьше оглядывайся назад, а то ведь догонят!

Татьяна Мастрюкова , Татьяна Олеговна Мастрюкова

Фантастика / Прочее / Мистика / Ужасы и мистика / Подростковая литература
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри
The Show Must Go On. Жизнь, смерть и наследие Фредди Меркьюри

Впервые на русском! Самая подробная и откровенная биография легендарного вокалиста группы Queen – Фредди Меркьюри. К премьере фильма «Богемская рапсодия!От прилежного и талантливого школьника до звезды мирового масштаба – в этой книге описан путь одного из самых талантливых музыкантов ХХ века. Детские письма, архивные фотографии и интервью самых близких людей, включая мать Фредди, покажут читателю новую сторону любимого исполнителя. В этой книге переплетены повествования о насыщенной, яркой и такой короткой жизни великого Фредди Меркьюри и болезни, которая его погубила.Фредди Меркьюри – один из самых известных и обожаемых во всем мире рок-вокалистов. Его голос затронул сердца миллионов слушателей, но его судьба известна не многим. От его настоящего имени и места рождения до последних лет жизни, скрытых от глаз прессы.Перед вами самая подробная и откровенная биография великого Фредди Меркьюри. В книге содержится множество ранее неизвестных фактов о жизни певца, его поисках себя и трагической смерти. Десятки интервью с его близкими и фотографии из личного архива семьи Меркьюри помогут читателю проникнуть за кулисы жизни рок-звезды и рассмотреть невероятно талантливого и уязвимого человека за маской сценического образа.

Лэнгторн Марк , Ричардс Мэтт

Музыка / Прочее