Читаем Death and the Devil полностью

“It will shine ever more brightly, I promise you.”

“You would be willing, er, to bear witness to that?”

“Wherever I can.”

“So be it. We humbly praise Thee, Lord. Brother Laurence will take you to Hieronymus. But do not keep him from his divine repose for too long, I beg you. The grace of the Lord is about him.”

The abbot dismissed them with a wave of the hand and they followed the old monk as he shuffled around the cloisters. After a while they turned down an unlit corridor at the end of which Laurence pushed open a door.

In the semidark they saw a room full of wooden beds with men, or what was left of them, asleep on them. The abbey looked after the sick men without charge, solely for God’s mercy and grace, as long as they came with a recommendation from the city council. That kept the situation in St. Pantaleon within bounds. Really bad cases, those who were raving or dangerous, were locked up in the towers of the city walls, with windows facing out toward the countryside, so that those who lived nearby were not disturbed by the shouting and screaming. The worst were kept in chains. The straw in their cells was changed four times a year, when the barber also came to shave their beards and heads, generally with the help of strong men. Some families sold their lunatic members to showmen who made large wooden cages, known as loony boxes, for them outside the city gates. For a few coppers people could observe their drooling, grimacing, and frequent fits for as long as they could stand it.

Compared to these, the poor souls in St. Pantaleon were relatively well off, even if they were bound to their beds with leather straps and ate out of iron pans. The monks regarded them as material to study the boundary between madness and possession by the Devil, something that was of the greatest importance for the spiritual welfare of their patients. The treatment consisted of benedictions and other ecclesiastical rites; occasionally it was even successful.

A monk with a candle came hurrying up to them. He had obviously been sleeping. He was rubbing his eyes and stretching his neck.

“What’s this?” he mumbled. “Oh, it’s you, Brother Laurence.”

“What were you doing, Henricus?” the old monk asked irascibly.

“Preparing myself for compline.”

“You were sleeping.”

“I wasn’t. I was deep in meditation—”

“You were sleeping. I must report it to the abbot.”

The monk looked over the old monk’s shoulders at the two visitors and rolled his eyes. “Of course, Brother Laurence, you must tell the abbot. Is that why you’re here?”

“Take these two gentlemen to Hieronymus. They wish to talk to him.”

“He’s probably asleep.”

“Then wake him up.”

Jaspar gave the monk a friendly nod. The monk shrugged his shoulders and turned. “Come with me.”

They followed him between the beds. Most of the patients were sleeping or staring into space. One was muttering a litany of animal names. When Jacob looked back, he saw the old man disappear into the corridor, shaking his head.

Hieronymus was not asleep. He was sitting on his bed, his little finger boring into his left ear, an activity which seemed to demand his full attention, for he ignored the new arrivals. A threadbare jute blanket covered him up to his waist. Where the outlines of his legs should have been it lay flat on the bed.

“Hieronymus,” said the monk in a friendly voice, stroking his hair, “someone’s come to see you. Look.”

A toothless, twisted face covered in white stubble squinted up at them. “Not now,” he said.

“Why not? It’s a long time since you had a visitor.”

Hieronymus dug his finger farther into his ear. “Leave me in peace.”

“But Hieronymus, we haven’t prayed to Saint Paul yet today. Saint Paul won’t like that. And now you refuse to receive your visitors.”

“No! Wait! Wait!” Hieronymus suddenly shouted. “I’ve got him. He’s trapped. Think you can get away from me, do you? I’ve got you now.”

Henricus gave them a significant glance.

“What’s he doing?” whispered Jaspar.

“He’s convinced someone moved into his ear some time ago. With all his furniture and everything. And he makes a fire in the winter, Hieronymus says, and complains of earache.”

“Why doesn’t he just let him stay there?”

Henricus lowered his voice. “Because the creature in his ear keeps telling him evil things. So he says. We’ve checked up in various books. It’s obviously a manifestation of the Devil, any child could see that. On the other hand, the Devil taking up residence in someone’s ear is new.”

“He resides in hell, and that’s what I would call earache.” Jaspar bent down and gently pulled Hieronymus’s finger out of his ear. “We need your help,” he said softly.

“Help?” Hieronymus seemed so confused he forgot the squatter in his ear for the moment.

“You’re a brave man, Hieronymus. You fought for the Cross. Do you remember?”

Hieronymus gave Jaspar a suspicious look and pressed his lips together. Then he nodded vigorously.

“I knew it.” Jaspar grinned. “A hero. Fought with the bravest of the brave. Truly impressive.”

“Side by side,” declared Hieronymus.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Убить Ангела
Убить Ангела

На вокзал Термини прибывает скоростной поезд Милан – Рим, пассажиры расходятся, платформа пустеет, но из вагона класса люкс не выходит никто. Агент полиции Коломба Каселли, знакомая читателю по роману «Убить Отца», обнаруживает в вагоне тела людей, явно скончавшихся от удушья. Напрашивается версия о террористическом акте, которую готово подхватить руководство полиции. Однако Коломба подозревает, что дело вовсе не связано с террористами. Чтобы понять, что случилось, ей придется обратиться к старому другу Данте Торре, единственному человеку, способному узреть истину за нагромождением лжи. Вместе они устанавливают, что нападение на поезд – это лишь эпизод в длинной цепочке загадочных убийств. За всем этим скрывается таинственная женщина, которая не оставляет следов. Известно лишь ее имя – Гильтине, Ангел смерти, убийственно прекрасный…

Сандроне Дациери

Триллер
Последний пассажир
Последний пассажир

ЗАХВАТЫВАЮЩИЙ ГЕРМЕТИЧНЫЙ ТРИЛЛЕР О ЖЕНЩИНЕ, ВНЕЗАПНО ОКАЗАВШЕЙСЯ НА ПУСТОМ КРУИЗНОМ ЛАЙНЕРЕ ПОСРЕДИ ОКЕАНА. СОВЕРШЕННО НЕЗАБЫВАЕМЫЙ ФИНАЛ.НОВЫЙ ТРЕВОЖНЫЙ РОМАН ОТ АВТОРА МИРОВОГО БЕСТСЕЛЛЕРА «ПУСТЬ ВСЕ ГОРИТ» УИЛЛА ДИНА. СОЧЕТАНИЕ «10 НЕГРИТЯТ» И «ИГРЫ В КАЛЬМАРА».Роскошный круизный лайнер, брошенный без экипажа, идет полным ходом через Атлантический океан. И вы – единственный пассажир на борту.Пит обещал мне незабываемый романтический отпуск в океане. Впереди нас ждало семь дней на шикарном круизном корабле. Но на следующий день после отплытия я проснулась одна в нашей постели. Это показалось мне странным, но куда больше насторожило то, что двери всех кают были открыты нараспашку. В ресторанах ни души, все палубы пусты, и, что самое страшное, капитанский мостик остался без присмотра…Трансатлантический лайнер «Атлантика» на всех парах идет где-то в океане, а я – единственный человек на борту. Мы одни. Я одна. Что могло случится за эту ночь? И куда подевалась тысяча пассажиров и весь экипаж? Гробовая тишина пугала не так сильно, как внезапно раздавшийся звук…«Блестящий, изощренный и такой продуманный. В "Последнем пассажире" Уилл Дин на пике своей карьеры. Просто дождитесь последней убийственной строчки». – Крис Уитакер, автор мирового бестселлера «Мы начинаем в конце»«Вершина жанра саспенса». – Стив Кавана, автор мирового бестселлера «Тринадцать»«Уилл Дин – мастерский рассказчик, а эта книга – настоящий шедевр! Мне она понравилась. И какой финал!» – Кэтрин Купер, автор триллера «Шале»«Удивительно». – Иэн Ранкин, автор мировых бестселлеров«Захватывающий и ужасающий в равной мере роман, с потрясающей концовкой, от которой захватывает дух. Замечательно!» – Б. Э. Пэрис, автор остросюжетных романов«Готовьтесь не просто к неожиданным, а к гениальным поворотам». – Имран Махмуд, автор остросюжетных романов«Захватывающий роман с хитросплетением сюжетных линий для поклонников современного психологического триллера». – Вазим Хан, автор детективов«Идея великолепная… от быстро развивающихся событий в романе пробегают мурашки по коже, но я советую вам довериться этому автору, потому что гарантирую – вам понравится то, что он приготовил для вас. Отдельное спасибо за финальный поворот, который доставил мне огромное удовольствие». – Observer«Боже мой, какое увлекательное чтение!» – Prima«Эта захватывающая завязка – одно из лучших начал книг, которое я только читал». – Sunday Express

Уилл Дин

Детективы / Триллер
Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы