Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

The small talk was over.Светский разговор закончился. Настало время для дела.
It was time for Senator Sexton to make his pitch. They knew it. He knew it.Сенатору Секстону предстояло изложить свою позицию.
Politics was sales.Политика - это торговля.
Establish trust.Необходимо установить доверие.
Let them know you understand their problems.Дать понять тем, кто ставит на тебя, что понимаешь все их проблемы.
"As you may know," Sexton said, turning toward them, "over the past months, I have met with many men in your same position."- Как вы, наверное, знаете, - начал наконец сенатор, поворачиваясь к гостям, - на протяжении последних месяцев я встречался со многими людьми, занимающими такое же положение, как и вы сами.
He smiled and sat down, joining them on their level.- Он улыбнулся и сел, словно заметив, что возвышается над ними.
"You are the only ones I have ever brought into my home.- Но вы первые, кого я пригласил к себе домой.
You are extraordinary men, and I am honored to meet you."Вы все люди выдающиеся, и эту встречу я почитаю за большую честь.
Sexton folded his hands and let his eyes circle the room, making personal contact with each of his guests.Секстон сложил руки на груди и обвел сидящих взглядом, как будто лично приветствуя каждого из почетных гостей.
Then he focused in on his first mark-the heavyset man in the cowboy hat.А потом сосредоточился на номере первом -грузном человеке в ковбойской шляпе.
"Space Industries of Houston," Sexton said.- "Спейс инкорпорейтед", Хьюстон! -торжественно провозгласил сенатор.
"I'm glad you came."- Я приветствую вас.
The Texan grunted.Техасец поморщился:
"I hate this town."- Ненавижу этот город.
"I don't blame you.- Не могу вас винить.
Washington has been unfair to you."Вашингтон отнесся к вам несправедливо.
The Texan stared out from beneath the rim of his hat but said nothing.Ковбой сверкнул из-под своей шляпы глазами, но ничего не ответил
"Twelve years back," Sexton began, "you made an offer to the U.S. government.- Двенадцать лет назад, - вновь заговорил Секстон, - вы сделали правительству Соединенных Штатов предложение.
You proposed to build them a U.S. space station for a mere five billion dollars."Взялись всего лишь за пять миллиардов долларов построить космическую станцию.
"Yeah, I did.- Именно так.
I still have the blueprints."У меня до сих пор хранятся все чертежи и документы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука