Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Those who did not hear about the address via television, radio, or on-line news invariably heard about it from neighbors, coworkers, and family.Те, кто почему-то не услышал о важном предстоящем событии по радио, по телевизору или не прочел в Интернете, все равно узнали - от соседей, коллег, членов семьи.
By 8:00 p.m., anyone not living in a cave was speculating about the topic of the President's address.Так что к восьми вечера каждый, кто не жил в пещере в полном одиночестве, размышлял о теме президентского обращения.
In bars and living rooms over the globe, millions leaned toward their televisions in apprehensive wonder.В кафе, барах, гостиных всего мира миллионы людей приникли к экранам телевизоров, не скрывая волнения.
It was during moments like these-facing the world-that Zach Herney truly felt the weight of his office.Именно в такие моменты, стоя лицом к лицу со всем миром, Зак Харни особенно ясно ощущал груз возложенного на него бремени.
Anyone who said power was not addictive had never really experienced it.Те, кто утверждает, будто власть не наркотик, просто никогда не имели ее и не ощущали ее мощной притягательной силы.
As he began his address, however, Herney sensed something was amiss.Однако сейчас, начиная выступление, Харни внезапно почувствовал скованность.
He was not a man prone to stage fright, and so the tingle of apprehension now tightening in his core startled him.Он не относил себя к людям, подверженным страху сцены. Тем более испугало его странное ощущение неуверенности, дурное предчувствие, которое нахлынуло так неожиданно.
It's the magnitude of the audience, he told himself.Он постарался убедить себя, что дело просто в сегодняшней многомиллионной аудитории.
And yet he knew something else.И все же, несомненно, присутствовало что-то еще.
Instinct.Инстинкт.
Something he had seen.Нечто совсем неожиданное.
It had been such a little thing, and yet...Это была такая малость, и все же...
He told himself to forget it. It was nothing.Он приказал себе забыть, не обращать внимания.
And yet it stuck.Но не мог.
Tench.Тенч!
Moments ago, as Herney was preparing to take the stage, he had seen Marjorie Tench in the yellow hallway, talking on a cordless phone.Несколько мгновений назад, готовясь выйти под свет софитов, он заметил, что в желтом фойе Марджори Тенч разговаривает по беспроводному телефону.
This was strange in itself, but it was made more so by the White House operator standing beside her, her face white with apprehension.Это само по себе выглядело странно, но еще более странным казалось присутствие рядом штатной телефонистки Белого дома. Та стояла с белым от напряжения и волнения лицом.
Herney could not hear Tench's phone conversation, but he could see it was contentious.Харни не мог расслышать, о чем шла речь, однако видел, что тема вызвала у советницы недовольство.
Tench was arguing with a vehemence and anger the President had seldom seen-even from Tench.Тенч отчитывала невидимого собеседника с яростью и злобой, вовсе ей не свойственными, даже при ее авторитарности и резкости.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука