Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Sexton stepped aside, allowing the head of the Space Frontier Foundation to pass.Секстон отступил в сторону, уступая дорогу главе Космического фонда.
"Did the meeting go well?" the man asked, as Sexton closed the door.- Встреча прошла удачно? - поинтересовался тот, едва сенатор закрыл дверь.
Did it go well?Прошла ли встреча удачно?
Sexton wondered if the man lived in a cocoon.Гость, очевидно, живет в коконе.
"Things were terrific until the President came on television."- Все шло просто прекрасно - до тех пор, пока президент не начал свою пресс-конференцию.
The old man nodded, looking displeased.Старик кивнул, явно недовольный:
"Yes.- Да уж.
An incredible victory.Невероятная победа.
It will hurt our cause greatly."Она изрядно повредит нашему делу.
Hurt our cause?Повредит делу?
Here was an optimist.Да он, оказывается, оптимист из оптимистов.
With NASA's triumph tonight, this guy would be dead and buried before the Space Frontier Foundation attained their goals of privatization.После сегодняшнего триумфа НАСА их всех похоронят - и самого сенатора, и Космический фонд с его планами коммерциализации космоса.
"For years I have suspected proof was forthcoming," the old man said.- Я давно подозревал, что этот момент настанет, -продолжал старик.
"I did not know how or when, but sooner or later we had to know for sure."- Не знал, как и когда, но чувствовал, что рано или поздно мы придем к этому.
Sexton was stunned.Подобного поворота Секстон не ожидал.
"You're not surprised?"- Так что же, вы не удивлены?
"The mathematics of the cosmos virtually requires other life-forms," the man said, moving toward Sexton's den.- Математика космоса определенно требует иных форм жизни, - ответил гость, направившись к гостиной.
"I am not surprised that this discovery has been made.- Поэтому я вовсе не удивился открытию.
Intellectually, I am thrilled.То есть, конечно, я поражен - с точки зрения разума.
Spiritually, I am in awe.Духовно - восхищен.
Politically, I am deeply disturbed.А с точки зрения политической - глубоко озабочен.
The timing could not be worse."Время самое неподходящее.
Sexton wondered why the man had come.Секстон пытался понять, зачем старик явился сюда.
It sure as hell wasn't to cheer him up.Уж разумеется, не для того, чтобы сочувствовать.
"As you know," the man said, "SFF member companies have spent millions trying to open the frontier of space to private citizens.- Как вы знаете, - продолжал гость, - компании, входящие в Космический фонд, потратили миллионы, пытаясь открыть границы космоса частному сектору.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука