The political scandal of the century, Sexton thought, and I will be the one to reveal it! | Разгорается крупнейший политический скандал века, и он, Седжвик Секстон, стоит у его истоков! |
Gabrielle was still pleading for Rachel's safety, but Sexton heard only silence. | Гэбриэл тем временем не умолкала, продолжая умолять спасти Рейчел. Однако сенатор ничего не слышал. |
As he assembled the envelopes, he was in his own private world. | Он пребывал в своем, отгороженном от всех и всего мире. |
Every political career has a defining moment. | В каждой политической карьере наступает решающий момент. |
This is mine. | И сейчас пришло его время. |
William Pickering's phone message had warned that if Sexton went public, Rachel's life would be in danger. | Телефонное сообщение Пикеринга содержало недвусмысленную угрозу: если Секстон опубликует документы, жизнь Рейчел окажется под прямой угрозой. |
Unfortunately for Rachel, Sexton also knew if he went public with proof of NASA's fraud, that single act of boldness would land him in the White House with more decisiveness and political drama than ever before witnessed in American politics. | Но к несчастью для дочери, сенатор думал лишь о том, что если он опубликует доказательства мошенничества НАСА, это приведет его к победе на выборах. Более того, его приход в Белый дом будет обставлен ярче и драматичнее, чем у любого из президентов за всю историю страны. |
Life is filled with difficult decisions, he thought. | Жизнь наполнена необходимостью принимать сложные решения, подумал сенатор. |
And winners are those who make them. | И побеждает тот, кто способен на такие решения. |
Gabrielle Ashe had seen this look in Sexton's eyes before. Blind ambition. | Гэбриэл Эш и раньше замечала в глазах босса подобное выражение Она определила его как слепое стремление к власти. |
She feared it. | Эта его одержимость внушала страх. |
And with good reason, she now realized. | И, как теперь поняла девушка, страх вовсе не напрасный. |
Sexton was obviously prepared to risk his daughter in order to be the first to announce the NASA fraud. | Секстон нисколько не колебался, готовясь пожертвовать дочерью ради объявления о мошенничестве НАСА. |
"Don't you see you've already won?" Gabrielle demanded. | - Разве вы не видите, что уже и так выиграли? -пыталась воззвать к его разуму Гэбриэл. |
"There's no way Zach Herney and NASA will survive this scandal. | - Зак Харни и НАСА не переживут скандала. |
No matter who makes it public! | Совсем не важно, кто раскроет обман перед широкой общественностью. |
No matter when it comes out! | Не имеет значения, когда он всплывет на поверхность. |
Wait until you know Rachel is safe. | Дождитесь, пока Рейчел окажется в безопасности. |
Wait until you talk to Pickering!" | Дождитесь, пока сможете поговорить с Пикерингом! |
Sexton was clearly no longer listening to her. | Сенатор Седжвик Секстон не слышал ни единого ее слова. |