Читаем Дефектная (СИ) полностью

Тело избранного задергалось и пришлось одной рукой облокотиться о край широкой раковины, дабы устоять на ногах. Так сильно его трясло, словно он никогда не прикасался к самому себе.

— Блять. — Гарри не мог отдышаться, в глазах помутнело. Он неуверенно снял очки и начал умываться холодной водой.

«Неужели, ты и в правду делала это с собой, представляя меня?»

***

В Большом Зале студенты активно поглощали обед, радуясь короткому дню перед выходными. Гарри равнодушно жевал пирог с курицей, игнорируя колючий взгляд Рональда. Даже спустя три дня, рыжеволосый парень продолжал таить на него обиду за тот разговор. Его младшая сестра, сидевшая рядом, не оставляла попыток выяснить, почему Поттер пересел на другую сторону стола. Ведь раньше, у нее была возможность подвинуться к нему ближе и якобы случайно прикоснуться коленом. Гриффиндорец уселся возле Гермионы, которая никогда не любила болтать за столом, чем очень радовала своего друга.

Теперь, проводить наблюдение было намного проще, не вызывая при этом лишних подозрений. Гарри сделал маленький глоток сока, внимательно рассматривая слизеринский стол. Он не утратил интереса к беловолосому аристократу, но все внимание упрямо сконцентрировалось на темноволосой девушке.

Парень попытался вспомнить, когда точно, он впервые заметил Панси Паркинсон. Она всегда оставалась личной тенью Драко Малфоя и полностью поддерживала его грязные шуточки и сплетни, в отношении мальчика-который-выжил. Гриффиндорец не знал, что именно его побудило помочь ей тогда в поезде, когда они возвращались в Хогвартс после каникул. Он впервые прикоснулся к ней и с удивлением отметил, насколько миниатюрной она оказалась, а еще глаза: большие, испуганные, как у пойманной лани.

Поттер никогда не задумывался о разных типах красоты. У Чжоу, например, было милое личико и приятная улыбка, свойственная молодым девушкам. Джинни Уизли на ее фоне горела, словно утренняя заря со своими веснушками и красно-рыжими волосами. Однако, у слизеринки все обстояло иначе.

В ее поведении, движениях тела и интонации голоса угадывалась та самая порода, которую он терпеть не мог. Чистокровное воспитание и легкая манерность, что подходила более взрослым, зрелым волшебницам. Они умело бросали короткие томные взгляды и прятали свою истинную суть за ширмой накрашенных губ и ресниц. Это будило в крови волнение, щекотало затылок от опасности и дурманило мозг.

Гарри продолжал рассматривать изящное лицо Паркинсон с маленьким, чуть приподнятым носом и губы, что казались слишком большими, как и глаза. Ее кожа была очень светлой и создавала яркий контраст с черными волосами. Такой цветотип вызывал у парня ассоциации с Беллатрисой Лестрейндж, убийцей Сириуса и ярой поклонницей Волдеморта. Образ опасной женщины зарождал нервозность, а порочная визуализация обнаженного тела девушки с ядовитым хлыстом в руках обжигала его яйца, как раскаленная сковорода.

Избранный крепче сжал стакан в руке, заметив, как Блейз Забини слишком вольно положил руку на маленькое плечо аристократки.

«Какого черта, этот шоколадный голубь лезет к ней?»— он допивал сок, не замечая изучающего взгляда младшей Уизли.

Слизеринка осторожно улыбнулась, закивав в ответ, после того, как мулат прошептал ей что-то на ушко.

«Наверняка решила отсосать своему темнокожему дружку!»— Поттер громко поставил стакан на стол, ощущая, как члену становится тесно в брюках. Парень никак не мог побороть резкий приступ злости, щедро разбавленный неутихающим возбуждением.

Мысли о похитительнице вызывали моментальную реакцию, что была необратима и чаще всего заканчивалась усердной дрочкой. В голове ласково зашептал тот самый голос, что озвучивал жаркие признания и стоны.

— Гарри, что с тобой? Ты напугал меня! — проговорила Гермиона, глядя на пустой стакан из под тыквенного сока.

— Извини, — коротко ответил гриффиндорец и поднялся. Он закрыл учебник, записи которого успел досконально изучить и направился к выходу.

Сидевшая напротив Джинни проследила за ним взглядом, а потом сорвалась со своего места.

***

«Нужно хорошо спрятать книгу среди забытого барахла, чтобы потом, если потребуется, использовать ее в качестве улики.» — Гарри поднимался на восьмой этаж и дважды чуть не упал, когда оборачивался назад. Его не покидало ощущение, что кто-то идет за ним следом.

Находившееся в напряжении тело сошло с ума от невидимых вибраций в воздухе, сердце готовилось побить собственный рекорд, а кровь превратилась в раскаленную магму.

«Она бы не стала так открыто действовать, особенно после того, как я бросил ее.»— молодой человек уже давно сделал определенные выводы, относительно Панси. Но возможность их повторной встречи в Выручай-комнате отозвалась в животе сотнями крошечных импульсов.

Перейти на страницу:

Похожие книги