Гарри положил одну руку на живот слизеринки. Ему до безумия понравилось лицезреть «танец сисек», которые плавно реагировали на каждое его движение.
— Я еще не закончил. — прошептал гриффиндорец в ухо довольной девушки. Пальцы опять потянули за сосок, а губы поцеловали подбородок.
В доказательство, Поттер резко толкнулся в покрасневшее от возбуждения лоно. Панси всхлипнула и попыталась обнять избранного ослабевшими руками.
— Хочу нагнуть тебя…— признался молодой человек в ее губы.
***
«Если это продолжится, то я окончательно потеряю себя.»—подумала Паркинсон, делая короткие, частые вдохи. Половина ее лица была прижата к холодному каменному полу, а упавшая со стола мантия-невидимка защищала кожу колен от синяков и царапин. На чулках появились тонкие стрелки, но девушку это совсем не волновало.
Стоны давно превратились в хрипы, пока гриффиндорец нещадно врывался в тело слизеринки, ускоряя темп проникновений. Гарри успел снять рубашку и брюки вместе с бельем, оставшись почти полностью обнаженным, не считая яркого галстука, который болтался на вспотевшей груди. Ему захотелось отвесить смачного шлепка по светлым ягодицам, что дрожали под воздействием глубоких толчков.
«В этот раз, я гораздо дольше созреваю.» — Поттер слушал беспомощные всхлипы, которые обрывались, стоило ему до упора протаранить сладкую тесноту.
— Пож-жалуйста…— слизеринка ухватилась за ногу молодого человека, чувствуя поднимавшиеся к животу волны онемения. В глазах стало темнеть, а слюна во рту загустела, склеивая пересушенные губы. — Я…я без з-зелья!— Панси смогла вспомнить такую важную деталь, перед тем, как тело стало дрожать от подступавшего взрыва.
Гарри замедлился, быстро убрав капли пота со лба и челки.
— Это не проблема, — прохрипел он, чувствуя приближение острой разрядки. — У меня оно есть, поэтому…— избранный стал остервенело вбиваться в девушку, сильно сжимая пальцами нежную кожу. — Я ЗАПОЛНЮ ТЕБЯ!
Панси непослушно задергалась, прикрывая похолодевшей ладошкой губы. Ее глаза закатились, а вместо стона получился отчаянный крик. Разум и тело были истощены удовольствием, к которому они пришли почти одновременно.
Поттер с рычанием проталкивал собственное семя дальше, намереваясь оставить метку глубоко внутри тела Паркинсон. Он рухнул рядом с ней на пол, переводя дыхание. Было абсолютно плевать на грязную, ледяную поверхность, которая отлично остужала перегретую кожу.
«Просто…Охренительно.»— гриффиндорец смотрел на потолок, испещренный мелкими трещинами, пытаясь задуматься над какой-то глупостью, но все вылетало из головы, оставляя удовлетворенный пузырь пустоты.
Через несколько минут, Гарри решил повернуть голову в сторону девушки. Она лежала в позе эмбриона с закрытыми глазами. Ее лицо и грудь были покрыты розовым румянцем, идеально сочетавшимся с темными локонами.
«Очень мило.» — Поттер протянул руку, намереваясь убрать длинные пряди, но остановился, когда слизеринка резко открыла глаза. Они еще были затуманены наслаждением, однако брови слегка нахмурились.
— Скоро сюда заявится Малфой. — Панси неуклюже поднялась на ноги, прикрывая себя мантией-невидимкой. — Нам надо поспешить, — она быстро отыскала среди лоскутов одежды волшебную палочку. Низ живота приятно тянуло, а между бедер скопилась сперма.
«Жаль, что здесь нет душа.» — девушка сильнее прижала тонкую ткань к груди, рассматривая нанесенный бытовым заклинанием урон.
— Ты в курсе, что твоя голова и шея сейчас болтаются в воздухе? — со смешком спросил гриффиндорец, застегивая молнию брюк.
К тому моменту, пока Паркинсон восстанавливала свою одежду, избранный успел полностью одеться.
— Никогда больше так не делай. — пробурчала девушка, пытаясь вернуть прежнюю форму своим трусикам. Тонкое кружево никак не желало соединяться обратно, вызывая у нее раздражение.
— Нет, Паркинсон. — молодой человек приблизился к ней и поднял подол зачарованной ткани. Он указал кончиком палочки на две тонкие стрелки в районе щиколоток. Под воздействием магии чулки вернулись в прежнее состояние. — Я буду так делать, когда захочу, — он поднял с пола бюстгальтер того же цвета, что и трусики. Парень поднес его к лицу и медленно вдохнул исходивший от него запах. — Ты ведь знаешь, для чего Малфой посещает Выручай-комнату? — Гарри приблизился вплотную к слизеринке, отметив резкую перемену эмоций на ее лице. — Что он задумал?
Панси успела надеть готовую юбку и уже собиралась забрать у него свое белье, но остановилась. Она посмотрела на Поттера со смесью подозрения и легкого замешательства.
«Салазар, я совсем забылась.»
Рано или поздно, гриффиндорец все равно задал бы ей эти вопросы, предполагая, что она станет его добровольным источником.
— Тебе стоит подумать о собственной безопасности, потому что теперь, он не будет приходить сюда в одиночку. — девушка забрала у него бюстгальтер и отбросила мантию в сторону. Для игр в скромницу сейчас не было времени. — Скорее всего, его дружки будут ожидать тебя возле лестницы…— она начала торопливо застегивать пуговицы светлой рубашки.