Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

25:2 ἐνεφάνισάν τε αὐτῷ… κατὰ τοῦ Παύλου (предоставили ему обвинения… против Павла) – см.: комм, к Деян 24:1.

οἱ ἀρχιερεῖς (первосвященники) – ср.: комм, к Деян 4:6. В данный момент первосвященником был Исмаил бен Фиаби. О значении множественного числа см.: комм, к Деян 9:1.

25:2-3 παρεκάλουν αὐτὸν αἰτούμενοι χάριν κατ᾿ αὐτοῦ (обратились к нему, прося милости против него) – этот оборот указывает на то, что, возможно, в данном случае было подано письменное прошение. Глагол παρακαλεῖν является одним из четырех основных глаголов, которые встречаются в прошениях; он указывает на наибольшую степень личной заинтересованности челобитчика и предполагает наивысшую интенсивность просьбы или наименее подобострастный стиль обращения. Как предположили Лейк и Кедбери (BC, IV, 307), слово χάρις («милость») могло быть употреблено здесь в особом, юридическом значении как передача соответствующего римского термина, например placitum («предписание»); они привели любопытную современную параллель: в Кембридже решение университетского сената называется «а Grace of the Senate». Характерно, что соответствующий глагол χαρίζομαι употреблен в Деян дважды и оба раза в юридическом контексте (Деян 3:14; Деян 25:16). Однако, насколько мне известно, у нас нет подтверждений того, что слово χάρις когда-либо передавало лат. placitum. Им передавались другие латинские термины: beneficium, indulgentia (см., например, надпись-билингву из Эфеса: χάρις Καίσαρος τοῦ Σεβαστοῦ θεοῦ, beneficio Caesaris divi Augusti, AE (1966), 425; см. подробнее: Mason. Greek Terms for Roman Institutions. P. 99). Слово χάρις использовалось в легальной сфере для обозначения юридически оформленного дара, см., например: Р. Оху. 273.14 (LSJ, s.v. III b).

25:4 ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη… ἐκπορεύεσθαι (Однако Феликс ответил… уезжать) – ответ Феста состоит из двух частей: первая передается косвенной речью, вторая – прямой. В принципе, ответ Феста, если прошение было подано в письменной форме (см.: комм, к Деян 25:2-3), мог быть письменной резолюцией (ὑπογραφή), однако утверждать это с уверенностью невозможно.

μὲν οὖν – здесь излюбленное Лукой сочетание частиц употребляется не в обычном для этого автора значении (ср.: комм, к Деян 1:6): оно не знаменует перехода к новому этапу повествования. Частица μέν имеет соответствующую δὲ, хотя при этом стоит не на месте: классической конструкцией было бы τὸν μὲν Παῦλον… ἑαυτόν δὲ κτλ. (BC, IV, 307; Haenchen, 665; Barrett, 1124).

ἑαυτὸν δὲ – некоторые исследователи считают, что в классическом греческом языке здесь должен был бы стоять именительный падеж αὐτός, поскольку местоимение относится к субъекту управляющего глагола (ср., например: ΜΗΤ, 3, 147). Согласно Bl.-Debr. (§ 406.1), конструкция с винительным падежом вполне употребительна в классическом языке, хотя именительный падеж был также возможен.

εἰς Καισαρείαν (в Кесарии) – вместо классического ἐν Καισάρειαν (об употреблении в НЗ εἰς вместо ἐν см.: Bl.-Debr., § 205).

25:5 οἱ οὖν ἐν ὑμῖν… δυνατοὶ (Итак… имеющие среди вас власть) – слово δυνατοί часто используется для обозначения людей, обладающих властью, его употреблял Иосиф Флавий, говоря о еврейской аристократии (Иуд. война, 2.301: ὁι τε ἀρχιερεῖς καὶ δυνατοὶ τό τε γνωριμώτατον τῆς πόλεως; 2.316: οἱ δυνατοὶ σὺν τοῖς ἀρχιερεῦσι; 2.336: οἱ τε ἀρχιερεῖς ἄμα τοῖς δυνατοῖς καὶ ἡ βουλή; 2.422: οἱ δυνατοὶ συν τοῖς ἀρχιερεῦσι и др., см.: Schürer, Vermes, Millar, Black, 2,212, note 45,46). Здесь δυνατοί является эквивалентом πρῶτοι, которые упомянуты чуть выше (Деян 25:2). Некоторые комментаторы, впрочем, считали, что δυνατοί в этом стихе имеет иное значение: «пригодные, могущие», и речь идет о тех, кто может сопровождать Феликса (ср.: Bengel. Gnomon. P. 512: qui valent, ad iter faciendum; Blass, 258: qui possunt).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невидимая Хазария
Невидимая Хазария

Книга политолога Татьяны Грачёвой «Невидимая Хазария» для многих станет откровением, опрокидывающим устоявшиеся представления о современном мире большой политики и в определённом смысле – настоящей сенсацией.Впервые за многие десятилетия появляется столь простое по форме и глубокое по сути осмысление актуальнейших «запретных» тем не только в привычном для светского общества интеллектуальном измерении, но и в непривычном, духовно-религиозном сакральном контексте.Мир управляется религиозно и за большой политикой Запада стоят религиозные антихристианские силы – таково одно лишь из фундаментальных открытий автора, анализирующего мировую политику не только как политолог, но и как духовный аналитик.Россия в лице государства и светского общества оказалась совершенно не готовой и не способной адекватно реагировать на современные духовные вызовы внешних международных агрессоров, захвативших в России важные государственные позиции и ведущих настоящую войну против ее священной государственности.Прочитав книгу, понимаешь, что только триединый союз народа, армии и Церкви, скрепленный единством национальных традиций, способен сегодня повернуть вспять колесо российской истории, маховик которой активно раскручивается мировой закулисой.Возвращение России к своим православным традициям, к идеалам Святой Руси, тем не менее, представляет для мировых сил зла непреодолимую преграду. Ибо сам дух злобы, на котором стоит западная империя, уже побеждён и повержен в своей основе Иисусом Христом. И сегодня требуется только время, чтобы наш народ осознал, что наша победа в борьбе против любых сил, против любых глобализационных процессов предрешена, если с нами Бог. Если мы сделаем осознанный выбор именно в Его сторону, а не в сторону Его противников. «Ибо всякий, рождённый от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша» (1 Ин. 5:4).Книга Т. Грачёвой это наставление для воинов духа, имеющих мужественное сердце, ум, честь и достоинство, призыв отстоять то, что было создано и сохранено для нас нашими великими предками.

Татьяна Васильевна Грачева , Татьяна Грачева

Политика / Философия / Религиоведение / Образование и наука
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки

Эта книга — грандиозный рассказ о том, как родился, взрослел и становился нравственно совершеннее Бог иудаизма, христианства и ислама. Опираясь на самые авторитетные исследования по археологии, теологии, библеистике, истории религий и эволюционной психологии, автор показывает, как многочисленные кровожадные племенные боги войны становятся одним богом, ревнивым, высокомерным и мстительным. Затем этот бог преображается в Бога сострадания, любящего и заботящегося обо всех.Вы узнаете, почему появились боги и как развивались представления о них; зачем нужны шаманы, жрецы, епископы и аятоллы; как бог иудеев победил других богов и стал единственным истинным богом, были ли у него жена и дочь; кто изобрел христианство, как менялись представления об Иисусе, почему христианство выжило; чем объяснить триумф ислама, приверженцем какой религии был Мухаммад, как понимать Коран; есть ли будущее у религиозного взгляда на мир. Издание адресовано как широкому кругу читателей, так и специалистам.

Роберт Райт

Религиоведение / Образование и наука