Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

25:14 ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον (Фест представил царю дело против Павла) – глагол ἀνατίθεμαι использовался в юридической сфере со значением «представлять дело, докладывать о деле»; ср., например, судебный отчет в: P.Paris, 69 (ὁ στρατηγ[ός ±20] ἀναθέμενο[ς] τὸ πρᾶγμα ἀκ[έραιον… ±15 τῷ ἐπιστρατ]ήγῳ – «стратег… представляя дело ясное… эпистратегу»).

25:16 πρὶν ἢ… ἔχοι… λάβοι (прежде, чем… будет… получит) – в этой фразе Лука демонстрирует свое умение вложить фразу на хорошем греческом языке в уста образованного человека; оптатив в косвенной речи заменяет сослагательное наклонение (с ἄν), которое стояло бы в прямой речи (ΜΗΤ, 1, 169, note 1; Bl.-Debr., 386.4, где отмечено, что это единственный в НЗ пример оптатива во временном предложении; Barrett, 1137).

Фест формулирует для Агриппы и Береники один из основополагающих принципов римской юриспруденции: каждый обвиняемый имеет право присутствовать на судоговорении и привести аргументы в свое оправдание; ср.: Дигесты, 48.17.1pr.: et hoc iure utimur, ne absentes damnantur neque enim inaudita causa quemquam damnari aequitatis ratio patitur.

ἀπολογίας… περὶ τοῦ ἐγκλήματος (оправдания по поводу обвинения) – ἀπολογία («оправдание») и ἔγκλημα («обвинение») – юридические термины.

25:17 συνελθόντων οὖν [αὐτῶν] ἐνθάδε (Так вот, когда они пришли сюда) – в большинстве рукописей (включая P74 א A Ψ большинство минускулов) стоит местоимение αὐτῶν. В части рукописей, включая B, оно опущено. Трудно понять, почему местоимение, если оно исходно стояло в тексте, могло быть исключено из него переписчиками. Издательский комитет ОБО не решился убрать его из текста, но все-таки поставил в квадратные скобки, причем в примечании Метцгер дал ясно понять, что исходным считает чтение без местоимения, см.: Metzger, 436.

25:18 πονηρῶν (дурных) – хотя πονηρῶν очень напоминает вставленную в текст глоссу (причем в разных рукописях относящуюся то к ὧν, то к αἰτία), Издательский комитет ОБО, учитывая значимость свидетельств, содержащих это чтение, отдал ему предпочтение и объясняет пропуск в поздних рукописях желанием сделать текст более гладким (Metzger, 436).

25:19 δεισιδαιμονίας (благочестие) – см.: комм, к Деян 17:22.

25:20 ἐγὼ (я) – используется эмфатически.

ζήτησιν (расследование) – имеется в виду судебное расследование, ср.: NewDocs, 4,20. P. 86, где приводится часть эдикта Марка Аврелия, найденного на рыночной площади в Афинах, в котором содержится множество юридических терминов, встречающихся в Деян (включая и этот).

25:21 τοῦ Σεβαστοῦ (Августа) – так по-гречески передавалось лат. Augustus (когномен Октавиана), которое, наряду с когноменом Гая Юлия Цезаря, стало обычным обозначением римского императора.

На основе itgig Кларк восстанавливает следующий греческий текст: τότε ὁ Παύλος ἐπεκαλέσατο Καίσαρα καὶ ᾐτήσατο τηρηθῆναι αὐτὸν εἰς τὴν τοῦ Σεβαστοῦ διάγνωσιν, ἐπειδή τε αὐτὸν οὐκ ἐδυνάμην κρῖναι, ἐκέλευσα κτλ. – «Тогда Павел обратился к цезарю и попросил, чтобы его держали под стражей для решения Августа, и поскольку я не смог его судить, я распорядился…»

25:22 Ἀγρίππας δὲ πρὸς τὸν Φῆστον (Агриппа Фесту) – в ряде рукописей (P74 C E Ψ P и др.) педантически добавлено ἔφη («сказал»); но это явно исправление; см. об эллипсе глагола ἔφη: Bl.-Debr., § 480, 5.

ἐβουλόμην (хотел бы) – этот имперфект можно понять как замену βουλοίμην ἀν (ср.: Moule. IB. P. 154: «возможно, окаменевший остаток условного предложения… Если это так, то он потерял свою ἀν»; такого же мнения придерживаются Брюс, Хенхен, Барретт (Bruce, 493; Haenchen, 673, note 3; Barrett, 1141). Такого рода имперфект, как отметил Радермахер, встречается в хорошей прозе, чаще всего у Эпиктета (Radermacher L. Neutestamentliche Grammatik: das Griechisch des Neuen Testaments im Zusammenhang mit der Volkssprache. Tubingen, 19252 (Handbuch zum Neuen Testament, 1). S. 160. В BC, IV, 312 обосновывается перевод «I had wished», хотя, если принять, что здесь обычный имперфект, перевод «I was wishing» кажется более естественным; Брюс (Bruce, 493) упоминает такую возможность, но считает этот вариант менее вероятным и переводит «I should like»).

Павел перед Агриппой (25:23-27)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невидимая Хазария
Невидимая Хазария

Книга политолога Татьяны Грачёвой «Невидимая Хазария» для многих станет откровением, опрокидывающим устоявшиеся представления о современном мире большой политики и в определённом смысле – настоящей сенсацией.Впервые за многие десятилетия появляется столь простое по форме и глубокое по сути осмысление актуальнейших «запретных» тем не только в привычном для светского общества интеллектуальном измерении, но и в непривычном, духовно-религиозном сакральном контексте.Мир управляется религиозно и за большой политикой Запада стоят религиозные антихристианские силы – таково одно лишь из фундаментальных открытий автора, анализирующего мировую политику не только как политолог, но и как духовный аналитик.Россия в лице государства и светского общества оказалась совершенно не готовой и не способной адекватно реагировать на современные духовные вызовы внешних международных агрессоров, захвативших в России важные государственные позиции и ведущих настоящую войну против ее священной государственности.Прочитав книгу, понимаешь, что только триединый союз народа, армии и Церкви, скрепленный единством национальных традиций, способен сегодня повернуть вспять колесо российской истории, маховик которой активно раскручивается мировой закулисой.Возвращение России к своим православным традициям, к идеалам Святой Руси, тем не менее, представляет для мировых сил зла непреодолимую преграду. Ибо сам дух злобы, на котором стоит западная империя, уже побеждён и повержен в своей основе Иисусом Христом. И сегодня требуется только время, чтобы наш народ осознал, что наша победа в борьбе против любых сил, против любых глобализационных процессов предрешена, если с нами Бог. Если мы сделаем осознанный выбор именно в Его сторону, а не в сторону Его противников. «Ибо всякий, рождённый от Бога, побеждает мир; и сия есть победа, победившая мир, вера наша» (1 Ин. 5:4).Книга Т. Грачёвой это наставление для воинов духа, имеющих мужественное сердце, ум, честь и достоинство, призыв отстоять то, что было создано и сохранено для нас нашими великими предками.

Татьяна Васильевна Грачева , Татьяна Грачева

Политика / Философия / Религиоведение / Образование и наука
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки
Эволюция бога. Бог глазами Библии, Корана и науки

Эта книга — грандиозный рассказ о том, как родился, взрослел и становился нравственно совершеннее Бог иудаизма, христианства и ислама. Опираясь на самые авторитетные исследования по археологии, теологии, библеистике, истории религий и эволюционной психологии, автор показывает, как многочисленные кровожадные племенные боги войны становятся одним богом, ревнивым, высокомерным и мстительным. Затем этот бог преображается в Бога сострадания, любящего и заботящегося обо всех.Вы узнаете, почему появились боги и как развивались представления о них; зачем нужны шаманы, жрецы, епископы и аятоллы; как бог иудеев победил других богов и стал единственным истинным богом, были ли у него жена и дочь; кто изобрел христианство, как менялись представления об Иисусе, почему христианство выжило; чем объяснить триумф ислама, приверженцем какой религии был Мухаммад, как понимать Коран; есть ли будущее у религиозного взгляда на мир. Издание адресовано как широкому кругу читателей, так и специалистам.

Роберт Райт

Религиоведение / Образование и наука