Читаем Деяния апостолов. Главы 9-28: Историко-филологический комментарий полностью

TajraTajra H. W. The Trial of St. Paul: A Juridical Exegesis of the Second Half of the Acts of the Apostles. Tübingen: J. C. B. Mohr (Paul Siebeck), 1989 (WUNT, II, 35)

ТАРА – Transactions of the American Philological Association

Taylor. The Roman Empire – Taylor J. The Roman Empire in the Acts of the Apostles // ANRW. II. Bd. 26.3. S. 2436-2500

TDNT – Theological Dictionary of the New Testament / Ed. G. Kittel (англ. пер. «Theologisches Wörterbuch zum Neuen Testament, I–X»). Grand Rapids: Eerdmans, 1987-1990

TDOT – Theological Dictionary of the Old Testament / Ed. G. J. Botterweck, H. Ringgren, H.-J. Fabry (англ. пер. «Theologisches Wörterbuch zum Alten Testament»). Grand Rapids, 1977-2006

TynB – Tyndale Bulletin

VC – Vigiliae Christianae

Westcott-Hort. Appendix – Westcott B. F., Hort F. J. A. Introduction to the New Testament in the Original Greek with Notes on Selected Readings. Peabody: Hendrickson, 1988 (перепечатка из изд.: New York: Harper and Brothers, 1882)

WitheringtonWitherington B. III, The Acts of the Apostles: A Socio-Rhetorical Commentary. Grand Rapids; Cambridge; Carlisle: Eerdmans / The Paternoster Press, 1998

WUNT – Wissenschaftliche Untersuchungen zum Neuen Testament

ZahnZahn Th. Die Apostelgeschichte des Lukas, Zweite Hälfte. Kap. 13-28. Leipzig, 19273-4 (Kommentar zum Neuen Testament, V, 2)

Zerwick. Graecitas Biblica – Zerwick M. Graecitas Biblica Novi Testamenti exemplis illustratur. Romae, 19665

ZNW – Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft und die Kunde der älteren Kirche

ZPE – Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik

Рукописные сиглы

P – Текст большинства

א – Синайский кодекс (codex Sinaiticus), IV в.

א1 – исправления IV-VI вв.

א2– исправления ок. VII в.

A – Александрийский кодекс (codex Alexandrinus), V в.

B – Ватиканский кодекс (codex Vaticanus), IV в.

B1 – исправления IV в.

B2– исправления VI-VII вв.

C – кодекс Ефрема (codex Ephraemi), палимпсест V в.

C3 – исправления IX в.

* – помечает исходный текст, если в рукопись позднее были внесены исправления D – кодекс Безы (codex Bezae), V в.

D1 – исправления VI-VII вв.

d – латинский перевод в кодексе Безы

E – кодекс Лауда (codex Laudianus), конец VI – начало VII в.

H – Мутинский кодекс (Codex Mutinensis), IX в.

L – Codex Angelicus, IX в.

Ψ – кодекс Афонской Лавры (Codex Athos Laurae), VIII-IX вв.

096-унциал VII в. (СПб, Российская национальная библиотека, Gr. 19)

P29 – папирус, содержащий несколько глав из второй части Деян (III в.)

P41 – папирус, содержащий отдельные главы из второй половины Деян (VIII в.)

P45– папирус Честера Битти, III в.

P74– папирус Бодмера XVII, VII в.

bo – коптский перевод (бохайрский диалект)

co – все коптские переводы, поддерживающие определенное греческое чтение

gig – Гигантский кодекс (Codex Gigas), XIII в., старолатинский перевод

it – Itala, все или большинство старолатинских переводов, буква наверху обозначает индивидуальное чтение традиционно обозначаемой этой буквой рукописи

ith– палимпсест Флери, V в., старолатинский перевод

lat – чтения находятся в Вульгате и части старолатинских рукописей

latt – чтения, которые подтверждают греческие чтения, находятся во всей латинской традиции

mae – среднеегипетский перевод

sa – коптский (саидский) перевод

sams, boms – одна рукопись на саидском или бохайрском диалекте коптского языка поддерживает определенное чтение

samss – коптский перевод (саидский диалект); от двух до четырех рукописей содержат определенное чтение

sy – свидетельства всех сирийских переводов

syh – Гераклийский сирийский перевод, выполненный в 616 г., содержит полный перевод НЗ

syhmg – Гераклийский сирийский перевод, маргиналии, основанные на греческом тексте, отличающемся от переведенного

syp – Пешитта, наиболее распространенный сирийский перевод

vid – ut videtur, обозначает, что чтение рукописи не может быть определено с достаточной надежностью

vg – Вульгата, совпадающие чтения наиболее важных изданий Вульгаты, отражающих тот же самый греческий вариант

vgcl– Editio Clementina, 1592 г

vgmss – чтения отдельных рукописей Вульгаты

w – старолатинский перевод, XIV–XV вв.

КОММЕНТАРИИ

Глава 9

Савл отправляется в Дамаск (9:1-2)

1 Ὁ δὲ Σαῦλος ἔτι ἐνπνέων ἀπειλῆς καὶ φόνου εἰς τοὺς μαθητὰς τοῦ κυρίου, προσελθὼν τῷ ἀρχιερεῖ 2 ᾐτήσατο παρ᾿ αὐτοῦ ἐπιστολὰς εἰς Δαμασκὸν πρὸς τὰς συναγωγάς, ὅπως ἐάν τινας εὕρῃ τῆς ὁδοῦ ὄντας, ἄνδρας τε καὶ γυναῖκας, δεδεμένους ἀγάγῃ εἰς Ἰερουσαλήμ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре
История Библии. Где и как появились библейские тексты, зачем они были написаны и какую сыграли роль в мировой истории и культуре

Библия – это центральная книга западной культуры. В двух религиях, придающих ей статус Священного Писания, Библия – основа основ, ключевой авторитет в том, во что верить и как жить. Для неверующих Библия – одно из величайших произведений мировой литературы, чьи образы навечно вплетены в наш язык и мышление. Книга Джона Бартона – увлекательный рассказ о долгой интригующей эволюции корпуса священных текстов, который мы называем Библией, – о том, что собой представляет сама Библия. Читатель получит представление о том, как она создавалась, как ее понимали, начиная с истоков ее существования и до наших дней. Джон Бартон описывает, как были написаны книги в составе Библии: исторические разделы, сборники законов, притчи, пророчества, поэтические произведения и послания, и по какому принципу древние составители включали их в общий состав. Вы узнаете о колоссальном и полном загадок труде переписчиков и редакторов, продолжавшемся столетиями и завершившемся появлением Библии в том виде, в каком она представлена сегодня в печатных и электронных изданиях.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Джон Бартон

Религиоведение
Вызов экуменизма
Вызов экуменизма

Книга диакона Андрея Кураева, профессора Свято-Тихоновского Православного Богословского Института, посвящена замыслу объединения религий. Этот замысел активно провозглашается множеством сект (вспомним Аум Синрике, выдававшую себя за синтез христианства и буддизма), и столь же активно оспаривается православной мыслью. Причины, по которым экуменическая идея объединения разных религий вызывает возражения у Православной Церкви, анализируются в этой книге. Особое внимание уделяется парадоксальным отношениям, сложившимся между Православием и Католичеством. С одной стороны – в книге анализируются основные расхождения между ними (приводится полный текст догмата о непогрешимости римского папы; поясняется, в чем состоит проблема «филиокве», католическая мистика сопоставляется с опытом восточных Отцов Церкви). С другой стороны – обращается внимание на осторожность, с которой документы Архиерейского Собора Русской Православной Церкви 2000 года трактуют связи и разрывы в православно-католических отношениях. Многие положения этой книги формулировались и раскрывались в ходе тех лекций по православному богословию, которые диакон Андрей Кураев с 1992 г. читает на философском факультете МГУ. Поэтому эта книга написана вполне светским языком и рассчитана не только на людей верующих, но и на тех, кто еще не обрел достаточных оснований для того, чтобы сделать собственный религиозный выбор. Она также адресована религиоведам, культурологам, философам, студентам и педагогам.

Андрей Вячеславович Кураев , Андрей Кураев

Религиоведение / Образование и наука
Россия и ислам. Том 2
Россия и ислам. Том 2

Работа одного из крупнейших российских исламоведов профессора М. А. Батунского (1933–1997) является до сих пор единственным широкомасштабным исследованием отношения России к исламу и к мусульманским царствам с X по начало XX века, публикация которого в советских условиях была исключена.Книга написана в историко-культурной перспективе и состоит из трех частей: «Русская средневековая культура и ислам», «Русская культура XVIII и XIX веков и исламский мир», «Формирование и динамика профессионального светского исламоведения в Российской империи».Используя политологический, философский, религиоведческий, психологический и исторический методы, М. Батунский анализирует множество различных источников; его подход вполне может служить благодатной почвой для дальнейших исследований многонациональной России, а также дать импульс всеобщим дебатам о «конфликте цивилизаций» и столкновении (противоборстве) христианского мира и ислама.

Марк Абрамович Батунский

История / Религиоведение / Образование и наука