Читаем Деяния апостолов. Главы I-VIII. Историко-филологический комментарий полностью

βάτου (тернового куста, возм., в терновом кусте) – в Септуагинте (Исх 3:2) стоит έκ τοῦ βάτου («из тернового куста», др.-евр. מתוך הסנה), что точно передает оригинал: в Исх 3:2 ангел является в пламени, а только затем говорится, что куст охвачен огнем, но не сгорает. В принципе, в Деяниях конструкцию из нагроможденных родительных падежей можно перевести вместе с русскими переводчиками как «в пламени горящего тернового куста» (Синодальный перевод), «в пламени горящий купины» (епископ Кассиан), «в пламени горящего терна» (Кузнецова) (ср. NRSV: «in the flame of a burning bush», BC IV: «in the flame of the fire of the bush», Schneider: «in der Flamme eines brennenden Dombusches»), но возможно (и мне это представляется предпочтительным), вместе со славянским переводом понимать «в пламенеющем огне» как характеристику ангела, а род. пад. «тернового куста» как обозначение места: «въ пламени огненѣ въ кꙋпинѣ» (ср. AV: «in a flame of a fire in a bush», а также аналогичные переводы Лютера, Хенхена, Барретта).

7:31 κατανοῆσαι (посмотреть) – инфинитив аориста здесь указывает на завершенность процесса: «чтобы понять, что происходит» (ср. MHT I, 117: «to master the mystery»).

7:32 воспроизводит Исх 3:6 с незначительными изменениями (в LXX после ἐγώ стоит εἰμι, вместо множественного числа πατέρων стоит единственное πατρός, θεός повторяется перед именами Исаака и Иакова). Изменение ед. числа πατρός на множественное легко объяснить ошибкой цитирования по памяти. Однако в самаритянском Пятикнижии в Исх 3:6 стоит множественное число, что некоторые рассматривали как свидетельство связи Стефана (и вообще эллинистов) с самаритянами. Против этого говорит то, что в Исх 3:15, где повторяется та же самая формула, употреблено множественное число, так что легко могла произойти контаминация (Barrett, 361).

7:33 λῦσον τὸ ὑπόδημα τῶν ποδῶν σου (сними сандалии с ног твоих) – снятие обуви при приближении к священному месту в знак уважения (а также как результат понимания необходимости поддерживать чистоту в местах священных и поэтому привлекавших много народа) было обычной практикой. Ср., например, Берахот 9.5 с запретом подниматься на Храмовую гору с пылью на ногах.

7:34 – комбинация Исх 3:7, 8, 10.

ἰδὼν εἶδον (увидев, увидел) – т.е. действительно увидел; такая конструкция является семитизмом, отражающим др.-евр. конструкцию абсолютного инфинитива с личной формой того же глагола с целью эмфазы.

δεῦρο ἀποστείλω σε (пошлю-ка я тебя) – сослагательное увещевательное (coniunctivus adhortativus), см. Bl.-Debr.§364,l, употребляющееся с δεῦρο. Несколько иное толкование дается в MHT. В тексте большинства вместо конъюнктива аориста ἀποστείλω стоит будущее время ἀποστελῶ. В Исх 3:10 (LXX) стоит конъюнктив. С точки зрения Мултона, изменение будущего времени на конъюнктив не является орфографической ошибкой (выправленной в P), но отражает определенный процесс в синтаксисе (MHT II, 70): мы имеем дело с футуристическим (по классификации Бругманна) конъюнктивом, который в койне стал употребляется для обозначения простого будущего времени, как и в этом стихе Септуагинты, процитированном в Деян (MHT I, 185).

Блуждания в пустыне (7:35-43)

Перейти на страницу:

Похожие книги

Europe's inner demons
Europe's inner demons

In the imagination of thousands of Europeans in the not-so-distant past, night-flying women and nocturnal orgies where Satan himself led his disciples through rituals of incest and animal-worship seemed terrifying realities.Who were these "witches" and "devils" and why did so many people believe in their terrifying powers? What explains the trials, tortures, and executions that reached their peak in the Great Persecutions of the sixteenth century? In this unique and absorbing volume, Norman Cohn, author of the widely acclaimed Pursuit of the Millennium, tracks down the facts behind the European witch craze and explores the historical origins and psychological manifestations of the stereotype of the witch.Professor Cohn regards the concept of the witch as a collective fantasy, the origins of which date back to Roman times. In Europe's Inner Demons, he explores the rumors that circulated about the early Christians, who were believed by some contemporaries to be participants in secret orgies. He then traces the history of similar allegations made about successive groups of medieval heretics, all of whom were believed to take part in nocturnal orgies, where sexual promiscuity was practised, children eaten, and devils worshipped.By identifying' and examining the traditional myths — the myth of the maleficion of evil men, the myth of the pact with the devil, the myth of night-flying women, the myth of the witches' Sabbath — the author provides an excellent account of why many historians came to believe that there really were sects of witches. Through countless chilling episodes, he reveals how and why fears turned into crushing accusation finally, he shows how the forbidden desires and unconscious give a new — and frighteningly real meaning to the ancient idea of the witch.

Норман Кон

Религиоведение