Читаем Деяния Апостолов на фоне еврейской диаспоры полностью

Если сравнить текст Астерия, praescriptio Марии и пассаж из Климента, то становится заметным, насколько широк был диапазон значения слова προσήλυτος. Но при этом можно проследить определенную тенденцию: параллельно с традиционным значением «нееврей, принявший иудаизм» появляется другое – «человек, принявший христианство». До определенной степени это развитие провоцировалось теологической экзегезой некоторых библейских пассажей и было частью процесса переосмысления иудейского наследия на христианский лад. Но это была не единственная причина. Слово «прозелит» было этимологически прозрачным – отсюда его употребление рядом с глаголом προσέρχομαιι в постоянно воспроизводящейся figura etymologica προσήλυτος προσέρχεται, причем не только в цитатах из Септуагинты. Значение, проступавшее в слове, было связано не с идеей обращения именно в иудаизм, а с идеей перехода к чему-то новому.

Необходимо помнить также и о том, что в первые века терминологический язык христианства пребывал еще в процессе становления. Даже позднее некоторые термины, за которыми, казалось бы, закрепились строго фиксированные значения, использовались с поразительной свободой. Так, термин «христианин», согласно седьмому канону Первого Константинопольского собора 381 г. в строгом смысле был приложим только к тем, кто был допущен к первой ступени катехумената[25], хотя обычно так называли уже принявших крещение.

Не исключено, что свидетельство о христианском употреблении слова προσήλυτος можно найти в загадочных граффити на оссуариях из некрополя Dominus Flevit в Иерусалиме, датирующихся от конца I в. до начала II в. Багатти предложил считать граффити христианскими, и его гипотеза не представляется мне окончательно и во всех деталях опровергнутой[26].

Первое из интересующих нас здесь граффити находится на крышке оссуария: Διογένης προσήλυτος Ζηνᾶ. Ниже и слева от надписи – изображение креста в боковом положении. То же имя, также сопровождаемое крестом, повторяется на стенке оссуария[27]. На втором оссуарии находятся два имени, оба начертаны углем. Первое из них – женское, написанное по древнееврейски, располагается в центре крышки. Второе граффито сделано по-гречески, причем покойный назван прозелитом[28]. На этом же оссуарии изображена монограмма chiro (также углем), наличие которой и послужило для Багатти основанием считать камеру 79 некрополя Dominus Flevit местом погребения иудео-христиан[29]. Слева от chi-ro изображена восьмиконечная звезда, которую интерпретировали или как комбинацию Ι и Χ (первые буквы имени Иисус Христос), которые перечеркнуты горизонтальной чертой, символизирующей крест, или как комбинацию двух крестов.

Отстаивая свою точку зрения и предлагая гипотезу о том, что среди иудео-христиан прозелиты имели статус аналогичный оглашенным в ранней церкви, Багатти заходит в область чистой фантазии. Пример из Юстина Философа, который он приводит в подтверждение, неудачен или, по крайней мере, неоднозначен[30]. Однако в целом, если отставить в сторону неубедительную гипотезу о «прозелитате» как об особом институте, возможность того, что и Иуда, и Диоген из Dominus Flevit были христианскими прозелитами, как представляется, не следует окончательно сбрасывать со счетов.

Обсуждая христианское употребление слова «прозелит», следует упомянуть одну латинскую эпитафию из Рима, датирующуюся III–IV вв.: Cresces Sinicerius Iudeus proselitus vixit ann(os) XXXV, dormitione accepit, mat(er) dul(cissimo) f(i)l˹io˺ suo fec(it) qu(o)d ips(e) mihi deb(uit) facere. VIII K(a)l(endas) Ian(uarias)[31] – «Крескес Синикериус иудейский прозелит прожил 35 лет, заснул. Мать для своего нежнейшего сына сделала то, что он сам должен был сделать для меня. 25 декабря.» Существуют различные толкования сочетания Iudaeus и proselytus[32]. Наибольшее признание получило то, по которому Iudaeus является уточняющим определением слова «прозелит»[33]. Однако самое необходимость в уточнении можно истолковать как свидетельство того, что без уточнения слово «прозелит» уже воспринималось как христианский термин.

То, что христиане заимствовали термин «прозелит» у иудеев, не удивительно. В ситуации, когда христианство создавало язык «нового Израиля», это происходило почти с каждым специфически иудейским термином – даже «синагога» ставшая символом иудаизма в качестве антитезы христианской церкви[34], пробовалась христианами на зуб и использовалась для обозначения христианских литургических собраний как синоним ἐκκλησία[35]. Но со словом «прозелит» произошло нечто большее: его этимологическая прозрачность позволила ему со временем стать универсальным термином, как это хорошо видно по его значению в современных языках. Это дает некоторые дополнительные обоснования для гипотезы о том, что и в I в. универсалистский потенциал, которым обладает слово «прозелит», находил свое выражение в расширении сферы его употребления.

3. Прозелиты в Деяниях Апостолов

Перейти на страницу:

Похожие книги

История Греко-восточной церкви под властью турок
История Греко-восточной церкви под властью турок

История Греко-Восточной Церкви под властью турокОт падения Константинополя (в 1453 году) до настоящего времениИздательство Олега Абышко Санкт-Петербург 2004Продолжая публикацию собрания церковно-исторических сочинений выдающегося церковного историка, профессора Московской Духовной академии и заслуженного профессора Московского университета Алексея Петровича Лебедева (1845-1908), мы подошли к изданию одного из его самых капитальных научных трудов, до сих пор не имеющего аналогов в русской церковно-исторической науке.Один из критических отзывов о книге профессора А. П. Лебедева «История Греко-Восточной церкви под властью турок» напечатан в известном научном журнале «Византийский Временник». Приведем заключительные слова из этого отзыва: «Книга проф. А. П. Лебедева заслуживает внимания по одному тому, что представляет первый в русской литературе серьезный опыт подробного изучения судьбы Православной Греческой церкви после завоевания Византии турками. Автор воспользовался для своей цели многочисленной иностранной литературой вопроса, весьма тщательно и критически изучил ее и воспроизводит в своем исследовании эту литературу всю сполна, до мелочей включительно. При этом книга написана ясным и простым языком и вполне пригодна для популярного чтения. Проф. А. П. Лебедев настоящим исследованием удачно пополнил целую серию своих работ по истории Греко-Восточной церкви» (1896. Т. III. С. 680).Заново отредактированная и снабженная необходимыми пояснениями для современного читателя, книга адресована всем интересующимся историей Церкви и историческими путями Православия.

Алексей Петрович Лебедев

Религиоведение
Иисус Христос. Биография
Иисус Христос. Биография

Книга, предлагаемая вниманию читателей, необычна. Она посвящена не просто одному из великих героев древности, но Человеку, Которого в течение вот уже двух тысяч лет почитают воплотившимся Богом. В истории человечества нет и не было никого, кто оказал бы столь глубокое, всеобъемлющее и оплодотворяющее влияние на развитие человеческой культуры, ибо именно Иисус Христос на долгие века задал вектор культурного развития нескольких континентов.Но, признавая Иисуса Богом, можно ли издавать книгу о Нем и для светских читателей? Да, объясняет нам автор книги, ибо Церковь всегда заявляла твердо и однозначно: Он является полноценным Богом, но одновременно является и полноценным человеком, во всем – кроме греха – подобным нам.Земная история Иисуса Христа прослеживается автором на основании всех имеющихся в нашем распоряжении источников; проведен сравнительный анализ всех четырех Евангелий, выявлены причины содержащихся в них различий, степень их достоверности. При этом книга написана живым, доступным языком и обращена к самому широкому кругу читателей.Издание второе

Митрополит Иларион

Религиоведение