Первый раз в Деяниях прозелиты упомянуты в списке народов, присутствовавших в Иерусалиме в день Пятидесятницы[36]
, когда произошло чудо глоссолалии и апостолы заговорили на неизвестных им до этого иностранных языках[37]. Хотя существуют некоторые разногласия относительно понимания синтаксической структуры предложения, особенно о том, относится ли слово προσήλυτοι к прозелитам – представителям всех упомянутых Лукой народов[38], пришедших в Иерусалим, или к прозелитам только из Рима[39], значение самого термина сомнения не вызывает. Он употреблен в техническом значении и обозначает принявших иудаизм язычников.Второй раз Лука использует слово προσήλυτος в рассказе о выборе семерых человек для заботы о распределении средств нуждающимся членам общины – одним из семи оказывается Николай, прозелит из Антиохии[40]
. Здесь тоже проблем не возникает. А вот зато следующее употребление термина загадочно.В Антиохии Писидийской Павел, закончив проповедь, выходит из синагоги вместе с Варнавой. За ними следует толпа, состоящая из многих иудеев и «чтущих [Бога] прозелитов», которым Павел и Варнава дают наставления и убеждают пребывать в благодати Божьей:
λυθείσης δῆ τῆς συναγωγῆς, ἠκολούθησαν πολλοὶ τῶν Ἰουδαίων καὶ τῶν σεβόμενων προσήλυτων τῷ Παύλω καὶ τῷ Βαρναβᾷ, οἵτινες προσλαλοῦντες αὐτοῖς ἔπειθον αὐτοὺς προσμένειν τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ[41]
.Соединение двух терминов προσήλυτοι и σεβόμενοι производит странное впечатление. В этом стихе у Луки впервые появляется слово σεβόμενοι, заменившее φοβούμενοι предыдущего изложения. Если Лука использует σεβόμενοι/φοβούμενοι (τὸν θεόν) для обозначения определенной категории язычников[42]
, то что́ может означать эта загадочная комбинация, вызывающая недоумение у большинства исследователей[43]? Было предложено два основных объяснения. Первое предполагает, что προσήλυτοι появилось в тексте Луки в результате ошибки: или как очень ранняя глосса[44], или вследствие небрежности[45]. Второе отрицает технический характер выражения σεβόμενοι[46].В принципе, интерполяции в рукописях Нового Завета не являются чем-то необычным. Но грандиозные размеры новозаветной рукописной традиции (более 5000 рукописей, причем количество их непрерывно растет[47]
) и отсутствие вариантов в данном месте стиха делают возможность глоссы, пусть даже очень ранней, маловероятной. Небрежность автора, конечно, исключить нельзя; впрочем, апеллировать к человеческому несовершенству и грешить на ошибки авторов – это последнее прибежище исследователей в безнадежной ситуации. При этом именно в использовании слова σεβόμενοι – «чтущие (Бога)», о которых подробно речь пойдет ниже[48], небрежность у Луки была бы менее всего понятна: слишком уж важна, в отличие от прозелитов, роль, которую он отводит им в своей исторической концепции.Но если принять, что слово σεβόμενοι в этом пассаже Деяний имеет то же значение, что и обычно, то имеет смысл взвесить иную возможность и посмотреть внимательнее на второе слово в словосочетании – προσήλυτοι. Не может ли это слово здесь, как это стало принято в более поздних христианских текстах, означать присоединение не к иудаизму, а к христианству? Не могла ли здесь проявиться та же тенденция к расширению значения слова, которая, как мне кажется, проявилась в обсуждаемом выше пассаже из Матфея? Такое значение хорошо вписывается в контекст. Посмотрим на него поближе.
С самого начала своей проповеди в антиохийской синагоге Павел обращается к двум разным группам: к иудеям (ἄνδρες Ἰσραηλῖται) и к боящимся Бога (οἱ φοβούμενοι τὸν θεόν), как это следует из постановки артикля перед φοβούμενοι. В середине проповеди он еще раз повторяет обращение (13:26): Ἄνδρες ἀδελφοί, υἰοὶ γέναυς Ἀβρὰμ καὶ οἱ ἐν ὑμῖν φοβούμενοι τὸν θεόν – «Мужи братья, сыновья рода Авраама, и боящиеся Бога среди вас». Если «боящиеся Бога» – это не язычники-квазипрозелиты, а, как это предлагает понимать Вилкокс, более скрупулезно выполняющая религиозные предписания часть общины, то в этом случае, обращение Павла саркастично, «слегка саркастично» («mildly sarcastic»), как отмечает тот же Вилкокс. Он полагает, что такое отношение Павла к аудитории объяснимо на фоне принятого им решения обратить свою проповедь отныне не к иудеям, а к язычникам: «В конце концов именно в этом месте повествования мы находим первую угрозу Павла бросить миссионерскую деятельность среди иудеев и направить ее на язычников»[49]
. Такое понимание текста не представляется мне правильным, и вот почему.