{14.30.3} И пока спутники Абсалона с изумлением и страхом остолбенело взирали на то, как склавы всей толпой внезапно сорвались с места [и бросились за похитителем], несколько человек, связанных с этим юношей узами родства, ‘движимые скорее личной привязанностью к нему, нежели стыдом за свой народ’, ‘с мольбами бросились в ноги Абсалону’, обещая немедленно вернуть коня, если только (л.161об.)
|| тот ‘убедит собравшихся на тинге отказаться от своего намерения’. 2Сжалившись над их мольбами, которые те в изобилии сопровождали своими слезами и рыданиями, Абсалон послал своих людей успокоить склавов, после чего шум улёгся и волнения прекратились. Конь был тотчас же возвращён, а Абсалон ‘выругал своего воина за его дурость’, поскольку тот из-за своей глупости и нерасторопности дал провести себя простому воришке. 33атем, после того как король этого народа Тетисклав351 пообещал ему послать подкрепление флоту, Абсалон поспешил отправиться вслед за Вальдемаром.{14.30.4} Между тем Хенрик выслал вперёд значительную часть своего войска, поставив во главе его государя гользатов Адульфа, Хенрика Разабургского и Гунцеллина, наместника города Шверин352
, который лишь недавно перешёл под власть саксонцев и получил от них соответствующее устроение и права города. Также среди них был некто Регнальд353, муж не вполне свободного происхождения и известный скорее благодаря своим подвигам, чем роду. Все они должны были приготовить всё необходимое для того, чтобы появление здесь самогó Хенрика не встретило каких-либо затруднений. 2Когда склавы отчасти из-за разнёсшейся молвы, отчасти же на собственном опыте узнали об их приближении, они посчитали более выгодным для себя сразиться с частью врагов, чем [ждать], когда прибудет всё их воинство, и решили, что смогут нанести большой урон их силам, если уничтожат этот передовой отряд. 3И пока они с великой осторожностью, горя желанием истребить всех саксонцев, мчались им навстречу, в небе над их головами можно было видеть {Появление ужасного по своей наружности демона} одного страшного своим обликом демона, который всё это время парил над ними. 4Вид этого чудища сильно укрепил их [уверенность в своих силах], ибо ‘они восприняли его появление так, словно это боги послали им вождя [в предстоящем бою], и видели в нём предвестника своей грядущей победы’. Неожиданно ворвавшись в неприятельский лагерь, они перебили там [множество] неготовых [оказать им сопротивление] саксонцев354.{14.30.5} Адульф и Регнальд пали у самого входа в лагерь355
, ‘кровью заплатив за своё пренебрежительное отношение к осторожности на войне’. 2И вот, когда ещё в самом начале этого побоища оба они были убиты, Гунцеллин и Хенрик (которые, пробравшись через толпы нападавших, смогли выбраться [из лагеря]) подняли свои знамёнаa и принялись собирать вокруг себя остатки своих отступавших товарищей. После чего, отважно напав на охранявшего захваченную добычу неприятеля, они превратили своё [недавнее] бегство в победу. 3Таким образом, саксонцы, хотя [изначально] и не были готовы к бою, ‘продемонстрировали такую доблесть, что в конце концов осталось неясным, бóльший урон они причинили врагу, чем его понесли сами’356.{14.30.6} Узнав об этом поражении своих людей, Хенрик, как и следовало ожидать, сильно опечалился. Желая поскорее отомстить, он со всей скоростью, на которую был способен, направился к городу Демина357
, {Осада города Демина} намереваясь осадить его. 2Когда спустя некоторое время ему сообщили, что местные жители сами сожгли свой город, он приказал сравнять с землёй всё, что ещё осталось от его стен, желая, чтобы исчезли все следы этого поселения358. 3И поскольку у него не было возможности обрушить свой гнев на людей, наказание понесли ‘неодушевлённые предметы’. Так, он приказал сжечь город Гозкову359, чьи жители в страхе также оставили своё поселение. 4Ужаснувшись участи своих соседей, чьи города были полностью разорены, {Захвачен разорённый [собственными жителями город] Валогаст} их примеру последовали также и жители Валогаста. Вместе со своими жёнами и детьми покинув своё поселение, они тайно переправились через реку, намереваясь оставить свирепому врагу одни лишь свои опустевшиеa дома360. 5В их взятом без малейших усилий городе король разместил своих воинов, поручив следить за ними одному морскому разбойнику по имени Ведеманн. 6Также и орненсцы361, ‘в большей степени страшась [разделить] судьбу других городов, чем питая уверенность в [прочности и высоте] своих стен’, решили последовать примеру жителей соседних поселений, чей страх [перед приходом данов] они всецело разделяли, и, дабы враги не смогли заселить их город, предпочли сжечь его, считая за лучшее для себя, если их дома достанутся огню, а не неприятелю.