Читаем Деяния данов. Том 2 полностью

3.4.10.1: ‘tamquam deos ас reges creare in aequo positum foret’ BM (VI, 9, ext. 5): ‘uelleac posse in aequo positum erat’ (хотеть и быть в состоянии было для него одним и тем же).

3.4.11.1: ‘divini senatus’ ‘divini senatus’ MK (I, 69): ‘deorum senatum’ (вопросы же о том, какая судьба ждёт всех нас, Юпитер решил отдать на рассмотрение ‘состоящего из богов сената’); MK (I, 97): ‘deorum senatum’ (и тогда Юнона постановила… что на следующий день… весь этот ‘состоящий из богов сенат’ должен снова собраться в тех чертогах, что…);f MK (VI, 589): ‘in deorum senatu’ (поскольку в состоящем из богов сенате’ было очень много тех, кто вовсе никогда не бывал на земле и не ступал своей ногой на твёрдую почву…).

3.4.12.2: ‘ilium adeo praestigiarum usu calluisse’ BM{VIII, 12, 1): см. в комм. к 12.6.1.5.

3.4.15.2: ‘plus voluptatis se ex filii successione quam amaritudinis ex propinqua morte percepturum testatus’ BM (V, 10, ext. 2): см. комм. к 2.8.4.5.

3.5.1.1: ‘tributariae sortis onere liberati’ BM (IV, 3, 8): см. комм. к 10.3.0.4.

3.5.1.3: ‘ad capessendam virtutem’ BM (III, 2, ext. 7): ‘ad consimilem uirtutem capessendam’ (для Ретогена наставницей ‘в доблести’ стала жесткость его народа); (VII, 2,1): ‘ad uirtutem capessendam excitari’ (как он заметил, в могущественных странах сама жизнь ‘подталкивает их население к доблести’, тогда как слишком продолжительный покой приводит к ослаблению и вялости).

3.5.3.3: ‘sin propositum mihi parum ex sententia cesserit’ BM (III, 2, 15): ‘si tibi propositum parum ex sententia cessisset’ (я хотела испытать, насколько хладнокровно смогу поразить себя железом, ‘если твоё намерение не осуществится’).

3.5.4.3: ‘ingenti donatum pompa’ BM (III, 2, 24): ‘numerosa donorum pompa’ (девять раз [Луций Сикций Дентат] следовал за триумфальной колесницей полководцев, обращая внимание всех людей ‘на свои многочисленные награды’).

3.5.6.5: ‘audaci mentis proposito’ БМ (III, 2, 13): ‘eodem mentis proposito’ (‘С той же решимостью’ действовал и Сципион Метелл).

3.5.6.7 (1): ‘circulator campus’ Колумелла (XI, 3.54): ‘circumdari’ (его следует ‘разместить по окружности’ перед небольшим рвом); MK (VIII, 831): ‘circuletur’ (во время движения Антарктика ‘находится в окружении’ этих звёзд). - Ст.

3.5.6.7 (2): ‘spectatrix turba’ Лукан (III, 128–129): ‘turba… spectatrix scelerum’ (Что же, свой меч обнажи: ‘не толпы же тебе опасаться! // Ведь преступлений она — только зритель’).

3.6.3.4: ‘scuto crebris ictibus absumpto’ BM (III, 2, 23): ‘scuto crebris foraminibus absumpto’ (потом, когда гнев и стыд их сломили, ты… ‘с продырявленным во многих местах щитом’ бросился в пучину).

3.6.4.1: ‘quo sibi propiorem amicitiae eius gradum conscisceret’ KKP (VI, 7.32): ‘quo propiore gradu amicitiae me contingis (‘чем теснее наша с тобой дружба’, тем более преступно твоё укрывательство).

3.6.5.1: ‘insidiis circumvenire’ ВМ (I, 7, ext. 10): см. комм. к 2.3.8.5.

3.6.5.7: ‘incitatissimum… odium’ ВМ (1,8,6): ‘odio incitatissimo’ (бруттии и луканы, ‘обуянные сильнейшей ненавистью’,... решили разрушить город Фурии).

3.6.5.7: ‘nec irrita propositi persuasio fuit’ ВМ (IV, 3, ext. 3): ‘propositi irritam’ (позволил ей пребывать в его объятиях сколь угодно долго, а потом отослал её, ‘так и не успевшую в своём намерении’, обратно); ВМ (IX, 15, ext. 1): ‘irrita nefarii propositi’ (непоколебимая твёрдость цезаря ‘сорвала их преступные замыслы’).

3.6.6.3: ‘figurabant’ (в значении: придавать вид, изображать) Петроний (Сатирикон, XCVII): ‘figuravi’ (‘придав ей такой вид’, будто на ней сейчас валяется человек моего роста); из авторов более позднего времени ни у кого это слово в указанном значении не обнаруживается чаще, чем у монаха Утической обители Ордерика Виталия. — Ст.

3.6.6.6: ‘eosdemque igni durare’ KKP (III, 2.7): ‘quidam lignum igni duraverant’ (Дербики снарядили 40 тысяч пехотинцев, у большинства из них были копья с медными или железными наконечниками, ‘у некоторых же — древки, обожженные на огне’).

3.6.7.2: ‘obtusi cordis’ ВМ (VI, 9, 1): см. комм. к 4.3.1.4; ВМ (VII, 3, 2): ‘obtusi se cordis esse simulavit’ (притворился умалишённым).

3.6.7.4: ‘vegetioris ingenii’ ВМ (VII, 3, 2): ‘vegetioris ingenii’ (увидев, что его дядя по матери, царь Тарквиний, убивает всякого, кто превосходит его по своим природным качествам, и что среди прочих уже убит и его брат, который, [надо полагать,] ‘был слишком [для него] умён’…).

3.6.8.1: ‘collacteus’ МК (I, 6): ‘sororis eius collactea’ (‘её молочная сестра’ и неразлучная подруга).

3.6.8.2: ‘Venereis palam rebus uteretur’ ВМ (IV, 3, ext. 2): ‘rebus ueneriis uteretur’ (когда Софокл был уже в преклонном возрасте, кто-то спросил, как он относится ‘к любовным утехам’).

3.6.10.11: ‘pari… studio petitum ас promissum est Silentium’ ВМ (I, 8,2): ‘pari… studio petitum acpromissum est praesidium’ (И римляне не ошиблись в своем ожидании. ‘Как они и просили, им была оказана активная поддержка’, и эпидаврийцы без промедления проводили римских послов к храму Эскулапа).

Перейти на страницу:

Все книги серии Деяния данов

Похожие книги

100 великих кораблей
100 великих кораблей

«В мире есть три прекрасных зрелища: скачущая лошадь, танцующая женщина и корабль, идущий под всеми парусами», – говорил Оноре де Бальзак. «Судно – единственное человеческое творение, которое удостаивается чести получить при рождении имя собственное. Кому присваивается имя собственное в этом мире? Только тому, кто имеет собственную историю жизни, то есть существу с судьбой, имеющему характер, отличающемуся ото всего другого сущего», – заметил моряк-писатель В.В. Конецкий.Неспроста с древнейших времен и до наших дней с постройкой, наименованием и эксплуатацией кораблей и судов связано много суеверий, религиозных обрядов и традиций. Да и само плавание издавна почиталось как искусство…В очередной книге серии рассказывается о самых прославленных кораблях в истории человечества.

Андрей Николаевич Золотарев , Борис Владимирович Соломонов , Никита Анатольевич Кузнецов

Детективы / Военное дело / Военная история / История / Спецслужбы / Cпецслужбы
10 гениев, изменивших мир
10 гениев, изменивших мир

Эта книга посвящена людям, не только опередившим время, но и сумевшим своими достижениями в науке или общественной мысли оказать влияние на жизнь и мировоззрение целых поколений. Невозможно рассказать обо всех тех, благодаря кому радикально изменился мир (или наше представление о нем), речь пойдет о десяти гениальных ученых и философах, заставивших цивилизацию развиваться по новому, порой неожиданному пути. Их имена – Декарт, Дарвин, Маркс, Ницше, Фрейд, Циолковский, Морган, Склодовская-Кюри, Винер, Ферми. Их объединяли безграничная преданность своему делу, нестандартный взгляд на вещи, огромная трудоспособность. О том, как сложилась жизнь этих удивительных людей, как формировались их идеи, вы узнаете из книги, которую держите в руках, и наверняка согласитесь с утверждением Вольтера: «Почти никогда не делалось ничего великого в мире без участия гениев».

Александр Владимирович Фомин , Александр Фомин , Елена Алексеевна Кочемировская , Елена Кочемировская

История / Образование и наука / Документальное / Биографии и Мемуары