Читаем Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна полностью

«Я, господине, дивлюсь, что ведь с воротом кругообразным

Ты крюка́ не берёшь, не вытягиваешь верёвки, 50

Дабы, вглубь запустив, из недр его преглубоких,

Перебирая руками, добыть, зачерпнув, эту воду!

Да и колодец глубок. От са́мого чрева земного

Где ж тебе дать хлебодарной влаги? Или иное

Есть питьё у тебя? Так что́, мужедетный Иаков, 55

Нам Родитель святой и почтенный, тебя худородней,

Тот, кто кладезь нам дал, дар пашне са́марити́дской?

Сам он и пил от влаги, поле вдоволь питавшей,

Дети его и стада зверей его четвероногих,

Пасшиеся на горах!» Ответствуя вопрошавшей, 60

Рек Иисус, самарянку на свет вызволяя из мрака:

«Кто краткотечную влагу пьёт из вертепов подземных

От колодца, иль сладкую воду от тленного тока,

Снова и снова возжаждет, но тот, кому Я дарую,

Никогда не возжаждет, вкусив от влаги предвечной. 65

Ключ сей сердце навек сохранит во длани премудрой;

Но из разумной глу́би в Богокружащем напоре

Бьёт из недр истока извечно новая влага,

Из вечносущей жизни, не из земного потока!»

Вот Иисуса смиренно снова та вопрошает: 70

«Дай мне, о господине, испить сей влаги живящей,

Из родника неземного когда испью я водицы,

То не возжажду уже и здешнюю не попытаюсь

Из подземного лона че́рпать теснимую влагу».

Молвила так, и во слове ответном таилось лукавство. 75

Стал Иисус испытывать многомужнюю тут же:

«Что же, ступай и зови супруга сюда, и из града

Поспеши и иди вдругорядь уже побыстрее!» —

Рек Он; робка, но солгав о ложе многоутешном,

Восклицает она от всей души, но лукавя: 80

«Мужа ведь нет у меня, мужа откуда я кликну?

Нет и любимого больше». Бог посрамляет вдовицу:

«Ведаю, жено, что после пять мужей твоих ложных

Было, один за другим они шли тогда непрестанно!

Ныне и к новому ходишь, и он тебе незаконный,85

В этом ты не солга́ла!» И изумлённая этим

Самарянка ничтожная тихо Ему отвечала:

«Ты, Господин, поняла я, из Боговещих пророков…

Предки наши, поднявшись на эти отроги когда-то,

Выю свою преклонили у туком обильного камня, 90

Бога умилостивляя благодатною жертвой.

Подходящую местность иную на склоне Солима

Вы зовёте заботой окружённою Божьей,

У алтаря Богозданного Богу там подобает

Во свидетельство только молитвенного обряда 95

Выю низко склонять». Ответствовал ей Владыка:

«Вне́мли Мне, самарянка, истинному реченью,

Срок подходит уже и жизни глашатая новой,

Проводника благочестья, моленье не в тайне мистерий

У алтаря Богопетого горного склона свершите, 100

Не у лесистых ущелий высоких отрогов Солима

Возлиянием крови за рог ухваченной жертвы;

Кланяясь, упирая колена в мольбе перед камнем;

Установленьем неверным непостоянного сердца,

Коего духом не знали, вы чтите лишь только по слуху 105

Созданное подобье образа истинной речи:

Алтари обхватив благодатные, требы мы правим

В тайном обряде, и знаем, что празднуем в слове мы точно,

Бога самоявле́нного чтим мы речью разумной,

Час обрядный подходит, свершаемый в действах премудрых; 110

Ныне приблизился он, когда истинно верные слуги

Долу хребет склоняют в смиренной молитве совместной,

Выю кротко направив главы, опущенной долу,

В духе и в истине все, — того от слуг Своих хочет

Бог высокопрестольный, Они же пред Ним совокупно 115

В твердь земную холма колена пылко уставив,

Во свидетельстве истинном гласа и в духе священном

Обративши к земному праху свой лик при молитве;

Бог же — истинный Дух, потому подобает и людям

В бурном стремлении слить воедино истину с духом, 120

Бога Отца почитая всевечного миропорядка».

Рек, и Ему самаря́нка робкая молвила веще,

Называя Христом, что Спаситель миропорядка,

Говорила, грядет, молила быть Его рядом:

«О Господине!» рекла. «От законоучителей слышим: 125

Божий Мессия грядет, о Ком все земные народы

Как о Христе судили, когда же Оный приидет,

Нас, не знающих, робких, истинному научит!»

Молвила — истинной речью Христос ответствовал тут же,

Перст кричащий к безгласному лику приблизив: 130

«Тот Христос пред тобою, ты видишь вблизи очесами

Собственными Меня, ты слухом Мне ныне внимаешь,

Я — Христос, Я пришёл, и второго не явится боле!» 133

…………………………………………………………..

…………………………………………………………..

…но не сказал Ему Пётр, хоть и дерзким слыл — ни единый 134

Не осмелился молвить: «Что ищешь? О чём же Ты с нею 135

Разговорился?» Она же, сразу заторопившись,

Водоносный сосуд напитав у истока святого,

В город стопы уж направила, жителям всем рассказала:

«Зрите, люди, Пророка, Богодостойного мужа,

Он мне всё, что свершила, открыл воистину; ныне 140

Сын Давида Он будто знатного именитый!»

Весть услыхав, самаря́не бросились единодушно,

Устремляясь по быстрой дороге стопами своими,

Направляясь из града к устью святого истока,

В исступленье ума от речи, душу увлёкшей. 145

Там оказались сразу, лишь стены успели покинуть,

Зашумевшие, словно тучи иль волны, народы,

Вкруг Христа затеснились, и ученики взговорили:

«О Равви́, о, отведай!» И плавно своей помавая

Дланию неговорящей в красноречивом безмолвье 150

Недолговечную яству Он, возгласивши, отвергнул:

«Яству иную несу, животворную, коей ещё вы

Не вкушали». Друг другу ученики взговорили:

«Разве кто-то другой приносил Ему есть из окрестных?»

Отцелюбивый Владыка рек, разумея иное: 155

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выражение монашеского опыта
Выражение монашеского опыта

В этой книге собраны все изданные к настоящему времени в Греции сочинения знаменитого подвижника Святой Горы старца Иосифа Исихаста. Первые две части книги представляют собой исправленный перевод изданных ранее его писем (Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1998), в третьей части помещено его сочинение «Десятигласная духодвижимая труба» (Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, Спасо–Преображенский Валаамский монастырь, 2000).Перевод с греческого иеромонаха Симеона (Гагатика) (часть I‑II), Алексея Крюкова (часть III)*** Добавлена IV часть — ТОЛКОВАНИЕ НА «ДЕСЯТИГЛАСНУЮ ДУХОДВИЖИМУЮ ТРУБУ» монаха ИосифаЭто II часть книги «Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст»Свято–Троицкая Сергиева Лавра.Спасо–Преображенский Валаамский мужской монастырьг. Сергиев Посад, 2000Перевод на русский язык выполнен Алексеем Крюковым с греческого изданияὉ Γέροντας Ἰωσὴφ ὁ Ἡσυχαστής. Βίος. Διδασκαλία. "Ἡ Δεκάφωνος Σάλπιγξ''.«Старец Иосиф Исихаст. Жизнь и учение». Новый Скит, Святая Гора, 1986. ***

Старец Иосиф Исихаст

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика