Читаем Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна полностью

«Брашно Моё — реченья, питьё — Отцовы деянья,

Брашно Моё — изволенье Родителя, что неизменно,

Мне исполнить дано, свершая Божие дело!

Разве не это вы все единой глаголите речью, —

Ведающие часы, — ещё осталась ведь только 160

Месяцев четырёх стезя, идущая бурно

К жатве прекрасноплодной. Ко всем теперь обращаюсь:

К граду напротив лежащему взоры очес устремите, —

Вострепетали градов вокруг уж белёсые класы,

Благословенной желают жатвы смертной на поле, 165

Колос уже налился разумный, а Муж уже некий

Уст касаньем, не рук, воздымает серп говорливый,

Благоговейно добычу с нив окрестных срезает.

Плату имеет подённую, в Боге Живом сохраняя

Не скудеющий плод во времени преразумный, 170

Дабы и тот, кто сеет, и тот, кто сбирает святую

Жатву, — равно́ веселились, Отцу дав сбора начатки,

В благочестии чтя и жнеца, и пахаря вместе.

Истинной речь была, и ради неё муж и пашет,

Ради неё сев тучный по бо́роздам рассевая, 175

Жнёт же ниву другой венчанный венком земледелец;

Ведь земледельцы иные страждут, в полях надрываясь,

Дожидаясь плодов, а Я же вас, неутомимых,

Шлю на работу инакую отстрадавшего люда,

Жать устами своими жатв уготовленных нивы, 180

Плод полевой, не посеяв, борозды не орошая».

Многие жители так, легковерный люд и заблудший,

В верованье укрепились на нерушимых основах,

Внемля свидетельству той, что воскресла для жизни, реченьям

Веря её, что всё ей поведал пророк, что свершила. 185

Приходили к Нему равноумные самаряне,

Умоляли Христа реченьем любопочтенным

С ними остаться. От кладезя ближнего после Владыка

Быстро направился в город, по ровной дороге ступая.

Там Господин оставался, пока одна за другою 190

Быстрым смерчем тотчас двойная заря промелькнула.

После двойного дня Владыка резвой стопою

Накрепко в преданный слух стремясь вложить Свои речи,

Вышел оттуда снова, когда они устрашились,

В край устремившись вновь галилеян христолюбивых, 195

По одному не ступал лишь ревнивому отчему краю,

Быв извещённым о нравах Его сородников близких.

Молвив свидетельство верное в речи, что у пророка

Чести не может и быть в отечестве именитой.

Но когда Иисус пришёл в сторону́ галилеян, 200

Там Его, Кто вернулся столь скоро вновь в этот город,

Принимала толпа галилеян Боголюбивых,

Праздник справлявших тогда в пределах Иерусалима;

Он воочию видел: в праздничном шествии вышли

Матери благочестья, святые справляя обряды, 205

Ибо в сей день священный в город и сами явились.

Иисус же туда не пошёл, но там поселился,

На кананейской равнине, где прежде в винные струи

Превращал Он кристальную снеговидную воду.

Жил там войска начальник, муж на царской на службе, 210

Сын его в Кафарнау́ме, града прибрежного в доме,

Обессилев, лежал, пребывая как будто в оковах.

Чадолюбивый отец столь же сильно бичуем горячкой

Был, даже больше, чем отпрыск его. И молвою гонимый, 214

………………………………………………………

Он возвращается в край галилеян веслолюбивых, 214а

В кананейские стены входит, молит Христа́ он, 215

С ним отправившись, сына спасти во граде соседнем,

Вниз спустившись пешком ко близлежащей твердыне.

Стал Владыка его порицать негодующим словом:

«Коли б вы не слыхали о гласа дивах различных,

Моего, — не поверили б!» И заливаясь горючей 220

Зыбию слезной, муж, весь вымокнув сразу, промолвил:

«О, к кананейским пределам спеши, Владыка, возвыси

Глас Твой, чтоб тот, кто сейчас нуждается в Нём, не скончался!»

Подбодряет глаголом его жизнедарным Водящий:

«Встань, и найдёшь тотча́с ты сына живым, невредимым, 225

Чадо любимое. После, сразу за трапезой нашей,

Возвеселися за пиром совместным с сыном, счастливец!»

Рек Владыка — и вмиг сей муж реченью поверил,

Что Иисус измолвил, и удалился с надеждой.

Там его повстречали на этой дороге далёкой 230

Слуги, от радости гордые, только не вёл он беседы

И с рабынями в радости, ибо тотчас же увидел

Сына живого и в здравье, признал в премудром молчанье.

Тут все единодушно промолвили сладостным словом:

«Чадолюбивец, жив твой сын, ветроногий сопутник, 235

Более здрав он, чем прежде!» Возвеселившись, тот молвил

Всем своим верным рабыням о зло отвращающем часе,

В миг единый жизнь счастливую обретая.

Все же слуги его возглашали единодушно:

«Сын твой избавлен от бо́лести во вчерашнюю ме́ту 240

Часа седьмого, как время жизнеспасенья явилось».

Сам собой тот проведал про миг, врачующий болесть,

Ибо Владыка священный рек гласом жизнедающим:

«Встань и иди к своим домам, где сын твой здрав пребывает!»

С чистой душою тот показал непреклонную веру, 245

Вовлекая домашних в чистого свет благочестья,

Ра́вно и сам он и всех там свидетельским собственным словом

Веры свёл воедино такой уздой неразрывной;

Это же и вдруго́рядь, вновь гласом жизнедающим,

Где кананейский край, в благобашенной Галилее, 250

Диво творил Иисус, отправляясь из Иудеи

В чадоблистающий град галилеян буйнокудрявых

После первого чуда на свадьбе винолюбивой,

Воду винной струёю содеяв багряного тока. 254


ПЕСНЬ ПЯТАЯ


Иисус устремился туда, где к небу вздымался 1

Дом снежнобелый, блистая сиянием пестроцветным.

Было ж там благозданных на выгоне влагообильном

Пять проходов под многоколонной террасообразной

Кровлей, опоясанной выгнутым куполом камня 5

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выражение монашеского опыта
Выражение монашеского опыта

В этой книге собраны все изданные к настоящему времени в Греции сочинения знаменитого подвижника Святой Горы старца Иосифа Исихаста. Первые две части книги представляют собой исправленный перевод изданных ранее его писем (Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1998), в третьей части помещено его сочинение «Десятигласная духодвижимая труба» (Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, Спасо–Преображенский Валаамский монастырь, 2000).Перевод с греческого иеромонаха Симеона (Гагатика) (часть I‑II), Алексея Крюкова (часть III)*** Добавлена IV часть — ТОЛКОВАНИЕ НА «ДЕСЯТИГЛАСНУЮ ДУХОДВИЖИМУЮ ТРУБУ» монаха ИосифаЭто II часть книги «Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст»Свято–Троицкая Сергиева Лавра.Спасо–Преображенский Валаамский мужской монастырьг. Сергиев Посад, 2000Перевод на русский язык выполнен Алексеем Крюковым с греческого изданияὉ Γέροντας Ἰωσὴφ ὁ Ἡσυχαστής. Βίος. Διδασκαλία. "Ἡ Δεκάφωνος Σάλπιγξ''.«Старец Иосиф Исихаст. Жизнь и учение». Новый Скит, Святая Гора, 1986. ***

Старец Иосиф Исихаст

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика