Читаем Деяния Иисуса: Парафраза Святого Евангелия от Иоанна полностью

«Сложенное из камня», только вот в местности этой

Речью бурлящей сирийской оно Гаввада́ называлось). 65

Это случилось, когда предсубботняя эос, шестая,

По́ небу мчалась, и третий час смертоносный струился.

Суд вершащий Пилат со благокаменной ска́мьи

Возгласил пред толпою евреев: «Вот ваш Владыка,

Царь ваш, и облачился он в царственную багряницу!» 70

Толпища возопили из глоток единогласных:

«Крест! На кресте распять! Пусть примет позорную кару!

Пусть он сгинет, распятый, от ши́пов изострых крушцо́вых,

Сгинет, на древе опутан че́тырегво́здною узой!»

Снова им молвит Пилат, глазеющему народу: 75

«Поднятого на древо дозволю ль пронзить я железом,

Погублю ль Повелителя вашего казнью позорной?»

С уст злоковарных в сей миг раздался крик иереев:

«Мы сего проходимца как Господина не знаем,

Собственной волей Владыку, того, кто Римом не венчан. 80

Разве Цезарь Он нам? Разве Пастырь бескрайнего мира?»

Внемля немолкнущий ропот на площадь собравшихся скопищ,

Волей-неволей Христа преда́л он неправедной смерти:

И возрадовались иереи бесстыдные, сразу

Взяв Иисуса на казнь, сии кратковечные люди 85

В миг тот убийцами все Христа бессмертного стали

Как один. Иисус же, крест сей кротко приявши,

Собственной волей, необоримый для смерти, свершает

Путь до высокого места — «Крани́он» оно называлось,

По височному кругу первородца Адама, 90

На языке же сирийцев — «Голго́фа». Его там убийцы

Высоко над землёй на четыреконечное древко

Вознесли, растянув, и там же неумолимо

Разведённые в стороны длани железною узой

Обвязали, пробив по отдельности каждую гвоздем, 95

Рану двойную нанесши, ступни ж, воедино сплетенны,

Мощный пронзил удар, погибели ков неуклонный.

С точно такими стрекалами на крестах вознесенных

Смертью ночедобытчиков двух — одной наказали;

Мужа два на крестах, как соседи, Христос — посередине. 100

Там Пилат сотворил прочтенья достойную надпись

В знак свидетельства, «титулом» в речи латинской зовётся.

Там тростником премудрым запечатлено, что властитель

Иисус иудеев, «Царь он из Галилеи!»

Многие местные жители, из евреев, читали 105

Надпись, зная, что холм этот рядом высится с градом,

Игом там Иисуса восславили, крестною мукой.

Бороздою ладони начертано там преискусно

По-авсонийски, сирийски, а также и по-ахейски.

Первосвященников сонм просил, умоляя, Пилата: 110

«О, не пиши, не пиши, что Он-де Царь иудеев,

Только лишь то, что Он Сам сказал Своей ложною речью:

„Повелитель евреев, Иисус скиптродержец“».

Только и молвил Пилат, упрекнув человеков жестоких:

«Что написал — написал!» И так, подъятого кверху, 115

Иисуса невинного подчинённые слуги

Распластав на кресте подвешенного, и убили;

Платье божественное Богородного Самовластца

Стража там поделила (хитон блистающий также,

Что с испо́да до ве́рха всегда несшитым носился, 120

Цельнотканым куском от выи и до лодыжек).

Между собою же так они соглашались друг с другом:

«Сей необычный хитон виноцветный и Богодивный

Рвать не станем, хитон, облекающий чуженина,

Лучше пальцами рук (по броскам их победа приходит) 125

Жребий кинув, узнаем, кому он достанется точно».

Так исполнилось слово, хоть поздно — но истинным стало,

Спетое звонкой кифарой в песне Богоречивой:

«Гнусные же убийцы, споря между собою,

Соберутся и станут делить Мои одеянья, 130

Жребий станут бросать, кому же теплолюбезный

Плащ Мой носить придётся, кто будет ризы владельцем!»

Так свершились деянья войска неправедных му́жей.

Подле того креста поблизости други собрались

С Богородицей Девой, матерью Иисуса. 135

Одноименна была Ей другая Мария, а также

Магдалина Мария слезящая. Милого только

Ученика увидал Христос и с ним Богоматерь,

Молвил тотча́с: «О жено, о девство взлюбившая матерь,

Вот пред тобою сын девства!» И ученику Он измолвил: 140

«Любящий девство! Тебя родила Пречистая Матерь

Без роже́ницы мук!» И с того быстроногого часа

Деву-Мать, как родную, ученик в своём доме

Принял, навеки он стал жены, беспорочно зачавшей, —

Сыном стал нерожденным не знавшей родов Царицы. 145

Уразумел Иисус — всё должное неотвратимо,

И восхотел, чтоб свершилось быстрее то, что вершится,

Чтобы конец настал Его жизни остатней, Он молвил:

«Жажду». Поблизости там, заранее приуготовлен,

С уксусом был сосуд. И быстрый воин, то слыша, 150

Губку, цветок пещер подводных солёного моря,

Напитавши горьким питьём, ненасытною солью,

И насадив высоко на край распрямлённой тростинки,

Поднял сей уксус, с иссопом смешанный, смерти напиток,

Дав Владыке вместо холодного, сладкого снега 155

Манны священной, ввысь подъяв тростинку повыше,

Макушку тростниковую вместе со странницей-губкой.

Горькое приняв питьё и соль иссушающей влаги,

Он на пороге погибели рек предсмертное слово,

Гла́ву на грудь преклонил, подчинился желанной судьбине. 160

Старцы неистовые с наступившей вечерней порою

В провозвещённый день на праздник заклания агнцев,

Во палаты стеклись горделивого игемона.

Там, пред Пилатом пав ниц, настойчиво умоляли,

Дабы Христа пророчивого, также с Ним вместе казнённых, 165

Голени им перебив тотча́с многозубым железом,

Не оставлять и тел, к кресту пригвождённых, в том месте,

Свет зари лишь шестой засветит. Так вот, уложенье

Перейти на страницу:

Похожие книги

Выражение монашеского опыта
Выражение монашеского опыта

В этой книге собраны все изданные к настоящему времени в Греции сочинения знаменитого подвижника Святой Горы старца Иосифа Исихаста. Первые две части книги представляют собой исправленный перевод изданных ранее его писем (Старец Иосиф Афонский. Изложение монашеского опыта. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, 1998), в третьей части помещено его сочинение «Десятигласная духодвижимая труба» (Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст. Свято–Троицкая Сергиева Лавра, Спасо–Преображенский Валаамский монастырь, 2000).Перевод с греческого иеромонаха Симеона (Гагатика) (часть I‑II), Алексея Крюкова (часть III)*** Добавлена IV часть — ТОЛКОВАНИЕ НА «ДЕСЯТИГЛАСНУЮ ДУХОДВИЖИМУЮ ТРУБУ» монаха ИосифаЭто II часть книги «Монах Иосиф. Старец Иосиф Исихаст»Свято–Троицкая Сергиева Лавра.Спасо–Преображенский Валаамский мужской монастырьг. Сергиев Посад, 2000Перевод на русский язык выполнен Алексеем Крюковым с греческого изданияὉ Γέροντας Ἰωσὴφ ὁ Ἡσυχαστής. Βίος. Διδασκαλία. "Ἡ Δεκάφωνος Σάλπιγξ''.«Старец Иосиф Исихаст. Жизнь и учение». Новый Скит, Святая Гора, 1986. ***

Старец Иосиф Исихаст

Православие / Религия, религиозная литература / Христианство / Религия / Эзотерика