Читаем Делегат грядущего полностью

Конечно, дороги между румдаринскими кишлаками не были приспособлены для автомобиля. Они предназначались для огромных колес неуклюжих, скрипучих, но крепких арб, и Хурам впервые явственно ощутил их допотопное несовершенство. Машина перекашивалась на выбоинах, кренилась на косогорах, озверело завывала на крутых коротких подъемах, всей тяжестью диффера бухалась на самом малом ходу в бесчисленные пересекавшие дорогу мелкие арыки и, прежде чем выскочить из арыка, долго буксовала, кружа липкую, разжиженную водой глину. Выскочив, встряхивалась и бежала дальше, облепляясь сухой лёссовой пылью, приставшей к густой арычной грязи. Внезапно ныряла передними колесами в очередную невидимую под десятисантиметровым слоем пыли яму, и встречная волна пыли, глухо шлепаясь о радиатор, разрывалась как старый мешок, из которого на головы седоков, беспомощно жмурящих глаза, сыпался сухой ядовитый дождь. Османов резко останавливал машину, пережидая, пока сплошное хрустящее на зубах облако не откатится от пожухшего, побуревшего автомобиля.

Хурам ревниво следил за каждым толчком: «Этак в три дня новую машину загонишь», и тут же решал: «Надо добиться, чтоб хоть мостиков через арыки понастроили; хлопок вывозить станем — все с арбы вытрусится».


Если б на шахматной доске по краям квадратов выросли тополя и айва и под ними потекли тоненькие арыки — шахматная доска уподобилась бы кишлаку Зарзамин, квадратные поля которого были нарезаны точно и аккуратно.

Кишлак начинался скоплением нежилых, обмытых дождями домов: два года назад здешние баи ушли в басмачи, долго скитались по окрестным горам и, наконец, бежали с остатками банд за границу.

Привыкшие к грузовикам, жители Зарзамина до сих пор, однако, не видали легковой машины, и едва у дома правления Хурам велел Османову остановиться, к автомобилю устремилась толпа любопытных. Хурам быстро прошел во двор и встретился с выходящим из конторы раисом. Плотный, коренастый и круглолицый раис молча и небрежно протянул руку Хураму.

— Ну, раис… Пять тракторов к вам идут. У тебя все готово?

— Конечно, все, — без запинки ответил раис.

— А пойдем-ка посмотрим поля. Да пусть с нами пойдут бригадиры.

— Зачем пойдем?

— Зачем, зачем! Хочу посмотреть, как вы «белое золото» растить будете.

— Почему золото? Кто сказал? — с внезапной подозрительностью встрепенулся раис.

— Вот тебе на! Хлопок-то, по-твоему, не «белое золото»?

— А! Хлопок — золото! Тогда можно. Пойдем!

Ближайшие к дороге поля оказались в порядке. Бригадиры, отставая, шли позади. Хурам готов был уже успокоиться («неужели поклеп?»), но раис внезапно схватил его за рукав:

— Все, рафик Хурам. Теперь назад пойдем.

— Как назад? А за этой рощей поля?

— Нет полей там. Конец кишлаку. Там «Красный Ткач» начинается.

По расчетам Хурама, до полей соседнего колхоза «Красный Ткач» оставалось еще добрых три километра.

— Путаешь ты, что ли, раис? Там ваши поля…

— Нет, рафик Хурам, зачем напрасно ходить? Нет полей.

— Что же там есть?

— Ничего… Сказал: конец кишлаку. Так, земля.

В нагловатых глазах раиса Хурам прочел нетерпение.

— А ну, пойдем посмотрим. — И Хурам, перепрыгнув через арык, вступил в рощу густых тополей, затянутую высокими кустами колючей джиды. Раис беспомощно оглянулся на бригадиров, и все молча двинулись следом.

Сразу за рощей открылся широкий пустырь. Сухая необработанная земля была покрыта желтой щетинкой бурьяна. Глубокая канава, которой в этом году явно не коснулась вода, пересекала пустырь по всей его ширине. Хурам, возмущенный, остановился:

— Это ваша земля?

Раис потупился:

— Не наша.

— Как так не ваша? Ваш колхоз вплотную примыкает к «Красному Ткачу», а поля «Красного Ткача» я отлично знаю.

— Ну, наша, — вынужденно согласился раис.

— Что же ты врешь! Нехорошо, раис. Почему не полили? Почему не вспахали?

— Так… Не полили… Нельзя поливать.

— Почему нельзя? Земля же отличная. Тут хлопок в мой рост взойдет.

Все замолчали. Хурам едва сдерживал негодование.

— Чего же молчите?

Один из бригадиров раскрыл было рот, но снова закрыл его, видимо додумывая ответ.

— Ну?

— Нельзя поливать, рафик Хурам, — раис поднял на Хурама прищуренные злые глаза. — Святая земля.

— Это еще что за святость? — растерялся Хурам. — Мазар тут, что ли?

— Нет мазара. Так, святая земля.

Бригадиры мялись, стараясь не встречаться с испытующим взором Хурама. Только раис, поджав губы, глядел на него враждебно и прямо.

— А ну, пошли назад, в кишлак, — с трудом выговорил Хурам. — Вижу я, все вы врете.

Хурам возвращался молча. Раис и бригадиры постепенно отстали, затем остановились и втихомолку заспорили между собой. Оглянувшись и заметив это, Хурам не стал дожидаться их, возмущенный, торопливым шагом направился к кишлаку.

В толпе у автомобиля Хурам увидел тощего, насквозь прожженного темным загаром старика с лохматой бородой, в которой терялись его щеки, подбородок и рот. Заметив Хурама, старик вышел из толпы навстречу ему.

— Почетный день, товарищ Хурам, — протянул старик обе руки.

— Здравствуй, Бобо-Шо. Где секретарь сельсовета?

Перейти на страницу:

Похожие книги