Читаем Дельгадо (СИ) полностью

— Я за кукурузой, — проговорил младший из Дельгадо и передал женщине свою корзину.

— Тебе сколько? — сеньора подошла к кукурузе.

— Не знаю, но у меня только 30 песо, — сказал Панчо и достал из кармана деньги.

— Как можно идти, мой амиго, на рынок и не знать, сколько тебе нужно. Ладно давай, сама соображу, — женщина забрала 30 песо и сложила их в свою сумочку, позже она переложила несколько початков кукурузы в корзину, — вот примерно пол килограмма кукурузы и сдача 60 сентаво, доволен?

— Грасьяс, сеньора Кастро, — парень забрал свою корзину и монеты.

— Ну ступай с богом, — женщина проводила парня глазами, а после переключилась на молодую сеньориту, которая подошла за гуанасом.

Панчо вновь направился к таверне.

— Смотрите, это же Панчо, — рядом с палаткой сеньоры Кастро показались три парня, они заметили своего друга, который направлялся к переулку, который вёл на главную улицу.

— Точно, пойдёмте к нему, — сказал другой парень, который был ниже двоих других.

— Панчо, Панчо! — ребята побежали за своим другом.

Услышав позади знакомые голоса, Панчо развернулся и увидел знакомые лица.

— Амигос, — Панчо обнял каждого друга.

— Ты куда пропал, амиго, — проговорил один из парней, которого звали, Чиро.

— Вот именно, мы в последние дни совершенно тебя не видели, пропал там в своей таверне и всё, — также отозвался Джоаким.

— Да на меня братья с родителями столько всего взвалили, лишний раз не вздохнёшь, — ответил Панчо, — вот даже сейчас отправили за кукурузой, — в доказательство парень показал на корзину с кукурузой.

— Слушай, а пойдёмте ко мне домой, — проговорил последний из друзей, Фонс, — мои родители поехали к бабке с дедом в деревню, за Мехико, так что дом свободный на ближайшие два дня это уж точно.

— Хорошая идея, амиго, — проговорил Чиро и похлопал друга по плечу.

— Сейчас? — поинтересовался Панчо, — но мне нужно отнести кукурузу обратно в таверну.

— Ай, да ладно тебе, Панчо, твоя таверна никуда не пропадёт, — обиженно проговорил Фонс, — ты сам то от неё не устал?

— Вот именно, тебе там даже и минуты отдыха не дают, — поддакивал Джоаким, посматривая на Панчо.

Дельгадо уставился на землю, обдумывая слова друзей.

— Тем более мы не надолго, твои братья даже и не заметят, — подлил масла в огонь Чиро.

— Отличная идея, — всё же отозвался Панчо, — я тоже должен отдыхать.

— Так держать! — ребята обняли своего друга и направились в противоположенную часть торговой площади.

На конце улицы послышался топот, который поднимал столб пыли, и тихое ржание коней. После рядом с таверной показались две лошади. Эти лошади были благородной и красивой породы фриза, выведенные в нидерландском регионе Фрисландии. Обе изысканного чёрно-угольного цвета с густой ниспадающей локонами гривой. Их фигура была особенно мощной и красивой.

— Тише, Густаво, тише, мальчик мой, — лошадь аккуратно пристроилась рядом с сапожной, из-за чего грива поднималась в воздух.

На Густаве восседала молодая сеньорита, которая посмотрела за собой, рядом пристроился на другой лошади молодой юноша.

— Пабло, ты уже почти догнал меня, ты становишься лучше, — мило проговорила девушка, посмотрев на своего брата.

— Ну конечно, Милагрес, ты уехала, когда мне было только 13, — проговорил Пабло, поправив свой жакет приятного бордового цвета, на котором были вышиты красивые узоры золотой нитью.

— Ты для меня до сих пор мой маленький братик, — сказала Милагрес и спустилась с высокого Густаво.

— Почему мы остановились именно здесь? — спросил Пабло, осмотревшись.

Милагрес подправила подол своего платья нежно-кремового оттенка, а после добавила:

— Я увидела, что здесь есть бар. Я хочу выпить чего-нибудь прохладного.

— Бар? — Пабло ещё раз осмотрелся и заметил таверну семьи Дельгадо, — это в Мексике называется таверной, и прошу, давай только не сюда.

— Почему? — весело рассмеялась Милагрес, посмотрев на брата, — я очень устала, и посмотри, там вроде очень мило, — после этого сеньорита подвела лошадь к таверне, и привязав её, прошла ко входу в дом.

Пабло нехотя последовал за сестрой.

— Дельгадо, — тихо прочитала Милагрес, а после рукой, на которой была надета белая кружевная перчатка, открыла деревянную дверь.

Внутри пахло многим чем, можно было отделить мясо со специями или соус гуакамоле, в котором отчётливо выделялся сок лайма. Все посетители тихо переговаривались, хотя ближе к вечеру их стало намного меньше. Милагрес осмотрелась и отметила про себя очень уютную атмосферу, после, когда в таверне показался недовольный Пабло, сеньорита заняла столик у окна.

— Не знаю, почему тебе здесь так не нравится, здесь очень красиво, не так, конечно, как в барах Нью-Йорка, но очень даже по-мексиканскому, — проговорила девушка, осматривая бар за своей спиной.

Из кухни вышел Альваро и, заметив новых клиентов, сразу же направился к ним. Но чем ближе он подходил, тем больше понимал, что за столиком сидел Пабло Гарсия. Окончательно убедившись в этом, у Альваро больше не было энтузиазма обслуживать этого богатого сыночка дона Гарсия.

— Чего тебе Пабло? — поинтересовался Альваро, встав за спиной сеньориты напротив парня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Браки совершаются на небесах
Браки совершаются на небесах

— Прошу прощения, — он коротко козырнул. — Это моя обязанность — составить рапорт по факту инцидента и обращения… хм… пассажира. Не исключено, что вы сломали ему нос.— А ничего, что он лапал меня за грудь?! — фыркнула девушка. Марк почувствовал легкий укол совести. Нет, если так, то это и в самом деле никуда не годится. С другой стороны, ломать за такое нос… А, может, он и не сломан вовсе…— Я уверен, компетентные люди во всем разберутся.— Удачи компетентным людям, — она гордо вскинула голову. — И вам удачи, командир. Чао.Марк какое-то время смотрел, как она удаляется по коридору. Походочка, у нее, конечно… профессиональная.Книга о том, как красавец-пилот добивался любви успешной топ-модели. Хотя на самом деле не об этом.

Дарья Волкова , Елена Арсеньева , Лариса Райт

Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Проза / Историческая проза / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия