— Я за кукурузой, — проговорил младший из Дельгадо и передал женщине свою корзину.
— Тебе сколько? — сеньора подошла к кукурузе.
— Не знаю, но у меня только 30 песо, — сказал Панчо и достал из кармана деньги.
— Как можно идти, мой амиго, на рынок и не знать, сколько тебе нужно. Ладно давай, сама соображу, — женщина забрала 30 песо и сложила их в свою сумочку, позже она переложила несколько початков кукурузы в корзину, — вот примерно пол килограмма кукурузы и сдача 60 сентаво, доволен?
— Грасьяс, сеньора Кастро, — парень забрал свою корзину и монеты.
— Ну ступай с богом, — женщина проводила парня глазами, а после переключилась на молодую сеньориту, которая подошла за гуанасом.
Панчо вновь направился к таверне.
— Смотрите, это же Панчо, — рядом с палаткой сеньоры Кастро показались три парня, они заметили своего друга, который направлялся к переулку, который вёл на главную улицу.
— Точно, пойдёмте к нему, — сказал другой парень, который был ниже двоих других.
— Панчо, Панчо! — ребята побежали за своим другом.
Услышав позади знакомые голоса, Панчо развернулся и увидел знакомые лица.
— Амигос, — Панчо обнял каждого друга.
— Ты куда пропал, амиго, — проговорил один из парней, которого звали, Чиро.
— Вот именно, мы в последние дни совершенно тебя не видели, пропал там в своей таверне и всё, — также отозвался Джоаким.
— Да на меня братья с родителями столько всего взвалили, лишний раз не вздохнёшь, — ответил Панчо, — вот даже сейчас отправили за кукурузой, — в доказательство парень показал на корзину с кукурузой.
— Слушай, а пойдёмте ко мне домой, — проговорил последний из друзей, Фонс, — мои родители поехали к бабке с дедом в деревню, за Мехико, так что дом свободный на ближайшие два дня это уж точно.
— Хорошая идея, амиго, — проговорил Чиро и похлопал друга по плечу.
— Сейчас? — поинтересовался Панчо, — но мне нужно отнести кукурузу обратно в таверну.
— Ай, да ладно тебе, Панчо, твоя таверна никуда не пропадёт, — обиженно проговорил Фонс, — ты сам то от неё не устал?
— Вот именно, тебе там даже и минуты отдыха не дают, — поддакивал Джоаким, посматривая на Панчо.
Дельгадо уставился на землю, обдумывая слова друзей.
— Тем более мы не надолго, твои братья даже и не заметят, — подлил масла в огонь Чиро.
— Отличная идея, — всё же отозвался Панчо, — я тоже должен отдыхать.
— Так держать! — ребята обняли своего друга и направились в противоположенную часть торговой площади.
На конце улицы послышался топот, который поднимал столб пыли, и тихое ржание коней. После рядом с таверной показались две лошади. Эти лошади были благородной и красивой породы фриза, выведенные в нидерландском регионе Фрисландии. Обе изысканного чёрно-угольного цвета с густой ниспадающей локонами гривой. Их фигура была особенно мощной и красивой.
— Тише, Густаво, тише, мальчик мой, — лошадь аккуратно пристроилась рядом с сапожной, из-за чего грива поднималась в воздух.
На Густаве восседала молодая сеньорита, которая посмотрела за собой, рядом пристроился на другой лошади молодой юноша.
— Пабло, ты уже почти догнал меня, ты становишься лучше, — мило проговорила девушка, посмотрев на своего брата.
— Ну конечно, Милагрес, ты уехала, когда мне было только 13, — проговорил Пабло, поправив свой жакет приятного бордового цвета, на котором были вышиты красивые узоры золотой нитью.
— Ты для меня до сих пор мой маленький братик, — сказала Милагрес и спустилась с высокого Густаво.
— Почему мы остановились именно здесь? — спросил Пабло, осмотревшись.
Милагрес подправила подол своего платья нежно-кремового оттенка, а после добавила:
— Я увидела, что здесь есть бар. Я хочу выпить чего-нибудь прохладного.
— Бар? — Пабло ещё раз осмотрелся и заметил таверну семьи Дельгадо, — это в Мексике называется таверной, и прошу, давай только не сюда.
— Почему? — весело рассмеялась Милагрес, посмотрев на брата, — я очень устала, и посмотри, там вроде очень мило, — после этого сеньорита подвела лошадь к таверне, и привязав её, прошла ко входу в дом.
Пабло нехотя последовал за сестрой.
— Дельгадо, — тихо прочитала Милагрес, а после рукой, на которой была надета белая кружевная перчатка, открыла деревянную дверь.
Внутри пахло многим чем, можно было отделить мясо со специями или соус гуакамоле, в котором отчётливо выделялся сок лайма. Все посетители тихо переговаривались, хотя ближе к вечеру их стало намного меньше. Милагрес осмотрелась и отметила про себя очень уютную атмосферу, после, когда в таверне показался недовольный Пабло, сеньорита заняла столик у окна.
— Не знаю, почему тебе здесь так не нравится, здесь очень красиво, не так, конечно, как в барах Нью-Йорка, но очень даже по-мексиканскому, — проговорила девушка, осматривая бар за своей спиной.
Из кухни вышел Альваро и, заметив новых клиентов, сразу же направился к ним. Но чем ближе он подходил, тем больше понимал, что за столиком сидел Пабло Гарсия. Окончательно убедившись в этом, у Альваро больше не было энтузиазма обслуживать этого богатого сыночка дона Гарсия.
— Чего тебе Пабло? — поинтересовался Альваро, встав за спиной сеньориты напротив парня.