— Ты чего уже забыл? Панчо сказал, что ты попросил отнести чилакилес сеньоре Лопес, которая после родов пока не встаёт с постели, — ответил Альваро и достал из кармана брюк 16 песо и 50 сентаво, которые отдала сеньора Лопес за завтрак, — кстати, малышка Эсмеральда такая миленькая, такая светлая кожа, а глаза…- но альварино восхищение малышкой Лопес, перебил Алехандро.
— Это конечно хорошо, но отнести завтрак для сеньоры Лопес я просил именно Панчо, — проговорил парень.
— Но он сказал, что ты попросил меня, — после до Альваро дошло, что младший просто одурачил его, поэтому парень нахмурил брови, — ах, этот поганый…
— Где сейчас Панчо? — поинтересовался Алехандро.
— Откуда мне знать? Может в своей комнате?
Алехандро заметил выходящего с коробкой из комнаты за баром Мигеля, поэтому окликнул его.
— Мигель, ты видел Панчо?
— Да, где этот мелкий? — разъярённо проговорил Альваро, швыряя корзину за бар.
— Что он успел натворить? — поинтересовался Мигель, но никто из братьев ему не ответил, — не знаю, может на улице? Хотя там сейчас так жарко, — после Мигель поставил коробку на пол и снова скрылся в комнате.
— Молодые люди, вы кого-то ищите? — поинтересовалась сеньора Маркес, закатывая рукава.
— Си, сеньора Маркес, мы ищем нашего младшего брата, Панчо, — проговорил Алехандро, смотря в лицо женщины.
— Который самый высокий из вас, да? Ну с такой причёской? — и женщина провела рукой по своей голове, на которой частично красовались редкие чёрные волосы.
— Си, си, это он! Где вы его видели? — спросил Альваро.
— Да он только что проходил на улице, я его видела через окно, он шёл по улице, которая ведёт к банку, — и женщина указала рукой на окно по направлению движения парня.
— Альваро, останься здесь и уберись за столиком, за которым сидела сеньора Маркес, а я пойду схожу за этим прохвостом, — после этого Алехандро направился на выход, — и да, грасьяс, сеньора Маркес.
— Ой, да ладно, кто из нас не имел младших братьев, я до сих не пускаю своего к себе на порог, — женщина тоже покинула таверну.
Альваро быстренько протёр столик и убрал грязную тарелку от кесадильи.
Алехандро, надев светло-бежевую шляпу на свою голову, которая прикрывала короткие чёрные волосы, покинул таверну и направился по улице, которая вела к зданию банка. На улице было уже достаточно много народа, поэтому заметить даже высокую фигуру парня было достаточно сложно. Алехандро аккуратно пробирался через людей, как заметил своего брата, который нёс что-то в своей руке, после тот свернул в небольшой переулок, который ввёл на улочку прямо за таверной семьи Дельгадо. Алехандро поспешил за своим младшим братом.
После того, как и Алехандро свернул на улочку, он заметил группу ребят, которая состояла из троих мальчишек и одной девочки, каждому было не больше десяти лет.
— Смотрите, я принёс каждому по буррито, — после этого Панчо раскрыл белый платок, куда были завёрнуты 4 тортильи с начинкой из курицы с красной фасолью, — сказав это, парень раздал каждому по угощению.
— С фасолью? Я не люблю фасоль, — мальчишка, который был самым старшим из ребят, отрицательно покачал головой, отдергивая себя от буррито.
— Значит не будешь? — Панчо уставился на маленького мучачо, а затем добавил, — тогда я съем за тебя.
Мальчик испугано уставился на парня, не веря, что тот действительно съест его угощение.
— Ладно, я съем, только потому что, у тебя вкусное буррито, — мучачо всё же согласился и протянул свои маленькие ручки к заветной еде из красной фасоли.
— Только потому что у меня вкусное буррито, — Панчо рассмеялся, его смуглое лицо озарила солнечная улыбка, а рядом с карими глазами показались мимические морщинки, словно старший брат смотрит на младшего. Панчо нашёл и для себя братьев, которых нужно защищать. Как защищает их всех Сантьяго. Старший из братьев Дельгадо готов положить жизнь за свою семью, жаль вечно непоколебимый и ветреный Панчо совершенно этого не замечает.
— Панчо? — в переулке, напротив парня с ребятами, показался Алехандро, который стоял и удивленно смотрел на своего младшего брата.
— Алехандро? Брат, что ты тут делаешь? — Панчо развернулся и увидел брата, тот стоял в переулке, напротив солнца, поэтому он был полностью в тени, из-за этого нельзя было даже увидеть выражение старшего брата.
— Это я хочу у тебя поинтересоваться? — парень подошёл ближе к брату и трём мальчишкам с девочкой.
— Буэнос диас, сеньор Алехандро, — перед парнем предстала маленькая девочка с двумя косичками, которые были покрыты платком горчичного оттенка.
— Буэнос диас, — бросил парень, а после подошёл к брату и отвёл его в сторону, немного поодаль ребят.
— Ты чего? — Панчо посмотрел на карие глаза своего брата, которые немного закрывала шляпа.
— Я что просил тебя сделать? Отнести чилакилес сеньоре Лопес, а что вместо этого делаешь ты? — Алехандро указал на ребят, которые весело смеялись и доедали своё буррито.