Читаем Дело блондинки — «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке полностью

— Вплоть до данного времени все думали так, но, оказывается, окружной прокурор припрятал в кармане козырного туза. По всей вероятности, Девитта усыпили наркотиком в виски, потом кто-то пробил ему голову этим самим штырем как раз под линией волос. Мало того, с дьявольской жестокостью, чтобы быть абсолютно уверенным в смерти Монтроза Девитта, нанес ему еще пару ударов в область сердца… Однако удары в сердце уже не вызвали никакого кровотечения. Это доказывает, что человек был мертв до того, как штырь пустили в ход. Раны на теле были настолько неприметны, что их бы просто не заметили, если бы Маршалл не потребовал произвести вскрытие. Он позвонил в Лос-Анджелес и вызвал оттуда одного из самых лучших патологоанатомов, чтобы тот ассистировал при вскрытии.

— Ну, — протянул Мейсон, — это несколько усложняет дело!

— Я вам скажу еще кое-что об усложнении дела. Они обнаружили орудие убийства в машине миссис Эльмор!

— Что-о?

— Понятно? Он был засунут под коврик в багажнике. Более того, ледокол взят из номера 16 мотеля «Палм-Корт», который занимала миссис Эльмор.

— Как они могут утверждать, что он взят именно из номера 16? — удивился Мейсон.

— В каждом номере есть свой штопор и ледокол. На деревянных ручках выгравированы малюсенькие номера, которые никто даже не заметит, если не будет специально присматриваться. Таким образом горничные имеют возможность следить за тем, чтобы в каждой комнате был свой штопор и ледокол. Я думаю, особой нужды в такой маркировке нет, просто у администрации мотеля имеется приспособление для гравировки.

— Значит, вот что у него было в запасе! — протянул Мейсон.

— Да, он держит эти данные при себе и теперь требует немедленного слушания дела. Он хочет вызвать миссис Эльмор в суд. Конечно, возможно, мне удастся уговорить доктора Кэттла настоять на значительной отсрочке.

— Нет, нет, никаких отсрочек, — решительно прервал его Мейсон, — пусть Маршалл добивается своего! — И, немного помолчав, оживленно добавил: — Я хочу, чтобы вы произвели впечатление не слишком сведущего и не вполне разбирающегося в деле юриста. Пускай себе Маршалл безбоязненно шагает победоносным маршем и назначает предварительное слушание дела, когда только пожелает.

— Подзащитная имеет право на отсрочку.

— Знаю, — согласился Мейсон, — но никто, а вы в особенности, не знает своих прав. Как видите, по моей милости о вас будут не слишком высокого мнения, но я даю вам слово, что позднее все поставлю на свои места.

— Это не так уж и важно, у вас есть план?

— Черт возьми, нет, но я поймал Болдвина Маршалла на нечестной игре. Я имею возможность уличить его в подкупе свидетеля.

— Подкуп свидетеля! — воскликнул Крайдер.

— Не удивляйтесь, такое и раньше случалось. Бол-двин Маршалл воображает, что обвел всех нас вокруг пальца, и наша главная задача — не спугнуть его. Пусть себе назначает дату предварительного разбирательства… Вам только придется позвонить мне и согласовать это с моим расписанием, и мы в случае необходимости таким образом выиграем немного времени… Я не хочу, чтобы предварительное слушание произошло раньше чем через сутки, но, с другой стороны, не желаю просить официальной отсрочки на основании конституционных прав своей подзащитной.

— Вы хотите позволить ему лишить ее конституционных прав? — удивился Крайдер. — Но это ведь ничего не даст, если в суде ее представляет адвокат, не так ли?

— Конечно, в суде ее будет представлять адвокат, и мы не собираемся строить защиту, полагаясь на букву закона относительно конституционного права нашей клиентки. Просто я хочу, чтобы доблестный Болдвин Маршалл успел покончить с газетными интервью и прочим звоном, а уж после этого я окачу его холодной водой, доказав на суде, что он подкупил своего свидетеля. Ему полезна такая процедура, чтобы не слишком кружилась голова.

— Представляю, какое это произведет впечатление, — согласился Крайдер.

— Вне всякого сомнения. Думаю, я поручу вам доставить необходимые доказательства, что сразу же выведет вас в ведущие актеры в спектакле, в то время как конфликт будет развиваться, так сказать, на местном уровне.

— Вы меня заинтриговали… Кстати, Линда Колхаун ужасно беспокоится по поводу Летти. Что вы с ним сделали?

— Я?.. Ровным счетом ничего.

— А она думает, это ваша работа. По ее мнению, вы надрали ему уши, посадили в автобус и отправили в Бостон.

— Ничего подобного я не делал.

— Где же он, в таком случае?

— Разве он не дал знать о себе Линде?

— Нет.

— Странно.

— Конечно, потому что, насколько я понимаю, он снова должен был потребовать у нее денег.

— Вне всякого сомнения, парень гол как сокол. Линда Колхаун отправила ему телеграфом тридцать долларов, я дал двадцать в Юме. А ему нужно было купить на них бензин и заплатить за комнату в мотеле… Ну что ж, по всей вероятности, он скоро даст о себе знать.

И Мейсон весело подмигнул Делле.

— Ладно, что-нибудь еще? — спросил Крайдер.

— Только то, что через час мы приезжаем в Эль-Сентро. Обороняйте крепость до нашего прибытия.

Глава 14

В аэропорту их встретили Линда Колхаун и Дункан Крайдер.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги