— Но ведь Джордж Летти их уже похитил, — напомнил Дрейк.
— Вот это была настоящая накладка, так как мошенники не могли предусмотреть вмешательства Летти.
— В таком случае, кто же сообщник?
— Человек, который был очень близок к Девитту, который участвовал в его махинациях и кото…
— Уж не думаете ли вы о Белл Фримен? — перебила его Делла Стрит.
Но именно в этот момент распахнулась широкая дверь, ведущая из внутренних помещений, и в зал заседаний вошел судья Мэнли. Все поспешили занять места.
Судья обратился к окружному прокурору:
— Итак, желает ли господин прокурор просить отсрочки слушания дела до завтрашнего дня при условии, что обвиняемая будет освобождена под расписку?
— С разрешения суда, мы не можем пойти на это, — ответил Маршалл. — Мы бы очень хотели получить отсрочку, но такое условие нас не устраивает.
— Ну что ж, — судья развел руками, — и с соображениями защиты тоже невозможно не согласиться. Из-за неготовности обвинения к неожиданному повороту событий обвиняемая не должна еще одну ночь проводить в камере предварительного заключения… Раз вы не согласны с предложением защиты, продолжаем слушание дела.
Мейсон поднялся с места.
— Ваша честь, если мне разрешат задать несколько вопросов еще одному свидетелю, мы могли бы настолько прояснить дело, что откладывать его и не потребуется.
— Какому свидетелю? — спросил судья.
— Тому, который сможет нам сообщить о Монтрозе Девитте то, что до этого мы просмотрели… Я имею в виду Роксли Эндовера.
Судья посмотрел на прокурора.
— Что вы скажете?
— Я не возражаю.
Судья кивнул Эндоверу.
— Поднимитесь-ка еще раз на место свидетеля, мистер Эндовер. Вы уже приведены к присяге.
Эндовер прошел на возвышение, было заметно, что он неприятно удивлен требованием адвоката. Последний подошел к нему вплотную и внимательно посмотрел в глаза.
— Мистер Эндовер, — спросил он, — где вы находились вечером третьего числа?
— В Лос-Анджелесе. Вы это знаете. Я не вставал с постели, вам же известно, у меня был грипп.
— Выезжали ли вы из Лос-Анджелеса куда-либо в этот день?
— Нет, конечно.
— Тогда как могло случиться, что отпечатки ваших пальцев обнаружены в мотеле «Палм-Корт» в Калексико?
Эндовер насторожился.
— Это неправда! Этого не может быть.
Мейсон повернулся к шерифу.
— Шериф, я бы вас просил взять отпечатки пальцев этого свидетеля.
Шериф посмотрел на прокурора.
— Мы возражаем, — заявил тот. — Мы считаем, что это попытка запугать свидетеля.
— Будь ситуация обычной, я бы с вами согласился, господин прокурор, — сказал судья Мэнли, — но в данном деле было столько неожиданностей, а адвокат пока что не допустил ни одного промаха, так что я разрешаю взять отпечатки пальцев этого человека.
— Одну минуточку! — заорал Эндовер. — Вы не имеете права этого делать! Я сюда вызван повесткой в качестве свидетеля и я не под арестом! Меня никто ни в чем не подозревает…
— Вы возражаете, чтобы шериф взял у вас отпечатки пальцев? — вежливо осведомился Перри Мейсон.
— Я не обязан этого разрешать!
— У вас есть возражения?
— Да.
— И какого рода?
Эндовер напоминал дикого зверя, загнанного в ловушку.
— Я не намерен здесь оставаться и подвергаться дальнейшим унижениям! Я знаю свои права! — взревел он и спрыгнул с возвышения для свидетелей.
— Минуточку, минуточку! — повысил голос и судья Мэнли. — Шериф, возьмите-ка этого человека под арест, если он намеревается отсюда бежать. При данных обстоятельствах есть основания полагать, что вопрос об отпечатках его пальцев может иметь колоссальное значение!
В эту секунду Эндовер внезапно отпрянул от шерифа, повернулся и бросился бежать из зала заседаний.
— Вы арестованы! Стойте или я буду стрелять! — закричал шериф.
Но Эндовер с силой хлопнул дверью перед его носом. На ходу вытаскивая пистолет, шериф выскочил на улицу…
В зале заседаний поднялся невообразимый шум, все вскочили со своих мест и устремились в погоню.
Мейсон посмотрел на судью, который едва заметно кивнул ему, потом стукнул молотком и объявил:
— Теперь суд будет продолжать слушание дела по собственному усмотрению. Мы приказываем освободить обвиняемую под расписку, если только прокурор не желает прекратить против нее дело.
Маршалл колебался всего минуту, потом поднял руки, показывая, что сдается.
— Хорошо, — выдавил он, — дело прекращается.
И, не сказав ни единого слова ни Перри Мейсону,
ни его подзащитной, он покинул зал заседаний.
Глава 18
Перри Мейсон, Делла Стрит, Дункан Крайдер, Линда Колхаун, Лоррейн Эльмор и Пол Дрейк собрались в кабинете Дункана.
— Ну, — возвестил Дункан Крайдер, — насколько я понимаю, местный Давид со своей пращой на этот раз явно просчитался, а Голиаф — Мейсон вновь оказался на высоте.
Мейсон улыбнулся:
— Не без помощи местного чертовски сообразительного подручного.
Крайдер поклонился.
Пол Дрейк, отличавшийся любовью к полной ясности во всем, нетерпеливо спросил: