— Она заявила, что ничего не скажет, что в нужное время и в нужном месте она все расскажет, а пока не получит соответствующих указаний, не произнесет ни слова.
— Вы спрашивали о пистолете ее мужа, Харлоу Бэнкрофта?
— Да.
— И что он сказал?
— Он ответил то же самое.
— Вы проверяли в отделе регистрации огнестрельного оружия — есть ли у него пистолет?
— Да.
— И каков результат?
— Пятнадцатого июня прошлого года Харлоу Бэнкрофт купил револьвер «смит-и-вессон» 38-го калибра. Его регистрационный номер 133347.
— Вы просили его предъявить вам оружие?
— Да.
— Что он сказал?
— Он ответил, что револьвера у него нет.
— Он объяснил почему?
— Нет, сэр.
— Вы нашли что-нибудь под кроватью убитого?
— Да, сэр.
— Что именно?
— Портативную машинку марки «Монарх».
— Вы осмотрели ее?
— Да, и на отдельном листе бумаги отпечатали все буквы.
— А теперь, шериф, взгляните на это письмо. В нем выдвигается требование вложить три тысячи долларов в красную банку из-под кофе согласно инструкциям, полученным по телефону. Вам оно знакомо?
— Да, сэр.
— Когда вы увидели его в первый раз?
— Мне вручил его спасатель, работающий на пляже озера Мертисито. Он сказал, что это письмо получил от молодой…
— Не имеет никакого значения, что он сказал, — спешно прервал свидетеля Хастингс. — Меня интересует, провели ли вы сравнение букв этого письма с шрифтом машинки, найденной в комнате убитого?
— Конечно.
— И каков результат?
— Судя по шрифту и наклону букв, так называемое письмо шантажистов было, вне всяких сомнений, отпечатано на машинке, найденной под кроватью Уилмера Джилли.
— Возвращаясь к роковой пуле, — спросил Хастингс, — вы сравнивали ее с какими-нибудь другими?
— Да, сэр.
— Как вы это сделали?
— У Харлоу Бэнкрофта в горах, в тридцати милях от Сан-Бернардино, есть вилла. Мы произвели ее тщательный осмотр и в глубине двора обнаружили мишень. Была произведена экспертиза найденных там пуль и выяснилось, что при выстрелах использовались пули 22- и 38-го калибров.
— У вас в управлении есть микроскоп?
— Да, сэр.
— Вы воспользовались им для сравнения роковой пули с пулями, найденными на вилле?
— Да, конечно.
— И каков результат?
— Оказалось, что все выстрелы были сделаны из одного и того же оружия. Вот эти фотографии подтверждают наши заключения. Роковая пуля изображена на них в верхней части, а внизу — пули, найденные на вилле в горах.
— Мы просим суд приложить эти снимки к вещественным доказательствам обвинения, — заявил Хастингс.
— Возражений нет, — произнес Мейсон.
Хастингс повернулся к адвокату и с улыбкой победителя спросил:
— Будете вести допрос?
— О, — ответил Мейсон спокойным голосом, — у меня только несколько вопросов к свидетелю. Вы заявили, — обратился он к шерифу, — что так называемое письмо шантажистов было отпечатано на портативной машинке «Монарх», найденной в комнате убитого?
— Да, сэр.
—
— Не могу утверждать этого относительно каждого слова и каждой буквы, потому что я не эксперт в этой области, но простое сравнение показало, что письмо было отпечатано именно на ней.
— Когда, в каком часу, вы прибыли на яхту «Жине-са»? Лично вы? — спросил свидетеля Мейсон.
— В три часа пятьдесят минут дня, — ответил шериф.
— Рядом находился катер береговой охраны?
— Да, сэр.
— Но до этого вам позвонили по телефону?
— Да, сэр.
— И вы сразу же поехали на то место, где была обнаружена яхта?
— Да, сэр.
— Яхта была на мели?
Шериф в задумчивости почесал подбородок.
— Откровенно говоря, — признался он, — точно не знаю. Думаю, что, когда ее обнаружили, она была на мели, но она была уже на плаву, когда прибыл я. Как раз тогда, насколько я помню, был прилив.
— Яхта была на якоре?
— Да.
— Вся якорная цепь была вытравлена?
— Нет, всего несколько футов.
— Точнее, сколько футов? Восемь, десять или двенадцать?
— Думаю, пятнадцать — двадцать.
— Куда вы переправили яхту?
— К причалу, где можно было ее нужным образом осмотреть.
— Вы знаете
— Нет, только приблизительно. Она была примерно в трехстах пятидесяти ярдах от…
— Вы измеряли расстояние? — прервал его Мейсон.
— Нет.
— Значит, это только ваше предположение?
— Да.
— Вы сможете в заливе точно указать место, где была найдена яхта?
— Нет, я уже сказал об этом.
— Сколько времени она находилась на том месте?
— Не знаю. Она,
— На чем основано ваше предположение, шериф?
— Нам почти что точно известно время смерти Джилли. Его видели на автостоянке у клуба, видели и как его везли на яхту. Дома он ел консервированные бобы. Смерть наступила примерно в течение двух часов после последнего принятия пищи. Яхта, очевидно, все это время бесцельно качалась на волнах. Ветра фактически не было.
— Давайте уточним эти приливы и отливы, шериф, — заметил Мейсон. — Вот карта, показывающая колебания уровня воды. Согласно ей, прилив десятого, по существу, начался рано утром одиннадцатого, в час пятнадцать ночи.
— Точно так.
— Следующий же прилив был днем одиннадцатого, в два часа тридцать две минуты.
— Да, это так, сэр.
— А вы обнаружили яхту во время отлива?