Читаем Дело для трех детективов полностью

Мне известно, в каком состоянии были финансы Стрикленда на прошлой неделе. Я не хочу вас утомлять: грустные дела, долги. Но вы можете положиться на моё слово — положение у него было отчаянное. Ему необходимы были деньги, причём срочно. И он приехал сюда, чтобы их получить.

ГЛАВА 26

— Вы спросите, что это мог быть за план. Дьявольски коварная часть всей интриги. Первым, что он понял, когда начал разрабатывать свой способ устранения мачехи, было то, что ему потребуется сообщник. И первое, что понял я и, полагаю, все, кто расследовал это убийство, было то, что такой сообщник имелся. Действительно, если отбросить нечто сверхъестественное, то, чтобы сбежать из комнаты, оставить дверь запертой, не оставить следов и появиться на людях уже через две минуты, у убийцы должен был быть сообщник. И у Стрикленда был очевидный помощник, готовый на всё и всегда под рукой, — это шофёр Феллоус. Но Стрикленд не был таким дураком, чтобы посвящать Феллоуса в свой план, пока не решил, что действовать придётся именно в этот уик-энд.

Нет, он прекрасно понимал ситуацию. Несомненно, идея убийства мачехи зародилась давно, и во время всех своих недавних посещений этого дома он часто болтал с шофёром. Стрикленд знал историю его жизни, знал, что парень был в тюрьме, знал, что его единственной целью в жизни было выбраться отсюда с достаточным количеством денег, чтобы купить паб и жениться на Энид, знал, что у него была своего рода интрижка с миссис Терстон. И Стрикленд решил, и вполне справедливо, что шофёр — это тот человек, который нужен для его плана.

Здесь его громко прервал сержант Биф:

— Я этому не верю, — сказал он, складывая руки на животе. — Я знаю молодого Феллоуса. Грубый, если хотите, и к настоящему времени уже побывал в передрягах. Залезал в дома, что уж тут говорить. Но не убийство. Я не верю этому. Он мог выбить в дартс удвоение или утроение восемнадцати столько раз подряд, сколько потребуется, и я не верю, что такой человек способен хладнокровно перерезать горло леди. Честно, не верю! Кроме того, я знаю, кто действительно это сделал.

Лорд Саймон терпеливо улыбнулся:

— Я рад слышать о мастерстве Феллоуса в играх, которые, похоже, занимают большую часть и вашего времени и вашего внимания, сержант. Но боюсь, что здесь это не вполне уместно. Кроме того, разве я просил, чтобы вы поверили в виновность нашего молодого друга в убийстве? Следует набраться терпения, сержант. Это полезно в нашей работе. И не перепрыгивайте сразу к заключению. Где мы остановились? Ах, да. В пятницу утром мы находим Стрикленда, прибывшего на станцию после недели на ипподромах, которую можно назвать, мягко говоря, разочаровывающей. Его встречает Феллоус, которого Стрикленд в последнее время неоднократно видел катающимся с девушкой в автомобиле. Это, возможно, также внесло свою лепту. Если судить по тому, что мы узнали об Энид, вряд ли её привлекала перспектива долгого откладывания денег в ожидании возможности пожениться и заиметь свой паб. Кроме того, невозможно представить, чтобы Энид нравилось, что её парню могут свистнуть, как комнатной собачонке, каждый раз, когда хозяйка чувствует себя одинокой или не в настроении. Так что Феллоус, возможно, также приближался к точке кипения.

Не думаю, что Стрикленд сказал ему что-либо определённое именно тогда. Он знал о парне достаточно, чтобы быть вполне в нем уверенным. Но он мог увидеться с Феллоусом после обеда или даже договориться, чтобы встретиться в каком-нибудь более благоприятном месте. Трудно сказать. Но так или иначе, у них было время для беседы хотя бы в автомобиле по дороге от станции.

Стрикленд уже уведомил миссис Терстон, что нуждается в деньгах, и она, как мы знаем, подготовила для него двести фунтов. Но возникла другая трудность. Дворецкий Столл недели три назад перехватил письмо миссис Терстон к Феллоусу. Это было глупое опрометчивое письмо, именно такое, какое могла написать столь недалёкая и беспечная леди. Но дворецкий счёл письмо достаточно откровенным, чтобы попытаться запугать её и вынудить расстаться с довольно крупной суммой. Дело в том, что миссис Терстон по-настоящему любила своего мужа, и, будучи душой по существу невинной, посчитала, что эта её глупая маленькая слабость по отношению к молодому шофёру намного ужаснее, чем показалась бы любому другому. Во всяком случае, когда Стрикленд вскоре после обеда застал её одну и спросил, подготовлены ли для него деньги, она вынуждена была ответить, что нет. Возможно, у неё не было времени или, возможно, она не желала раскрыть ему причину. Я полагаю, что всё это произошло между ними в этой самой комнате и в присутствии некоторых из вас. Поспешное перешёптывание.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сержант Биф

Дело без трупа. Неоконченное дело
Дело без трупа. Неоконченное дело

В тихом пабе разыгралась трагедия: в зал ворвался молодой человек по имени Алан Роджерс, выкрикнул, что совершил убийство, — и тут же, на глазах у потрясенных посетителей, отравился.Да, но кого и почему убил несчастный? Ни в городке, ни в его окрестностях не найдено трупа. Правда, четыре человека числятся пропавшими — может быть, один из них и стал жертвой Роджерса? Так считает присланный из Лондона инспектор Скотленд-Ярда. Однако у Бифа на сей счет есть собственное мнение…Самое странное дело Бифа: ведь все вокруг уверены, что на сей раз он, постаревший, вышедший в отставку и занявшийся частным сыском, потерпел фиаско — не смог доказать невиновность миллионера Стюарта Феррерса, обвиненного в убийстве семейного доктора, а потом и казненного за это преступление по приговору суда.Но лишь самому отставному сержанту и его лучшему другу Таунсенду известно, какие причины побудили Бифа молчать о том, что в действительности ему все же удалось раскрыть дело…

Лео Брюс

Похожие книги

Астральное тело холостяка
Астральное тело холостяка

С милым рай и в шалаше! Проверить истинность данной пословицы решила Николетта, маменька Ивана Подушкина. Она бросила мужа-олигарха ради нового знакомого Вани – известного модельера и ведущего рейтингового телешоу Безумного Фреда. Тем более что Николетте под шалаш вполне сойдет квартира сына. Правда, все это случилось потом… А вначале Иван Подушкин взялся за расследование загадочной гибели отца Дионисия, настоятеля храма в небольшом городке Бойске… Очень много странного произошло там тридцать лет назад, и не меньше трагических событий случается нынче. Сколько тайн обнаружилось в маленьком городке, едва Иван Подушкин нашел в вещах покойного батюшки фотографию с загадочной надписью: «Том, Гном, Бом, Слон и Лошадь. Мы победим!»

Дарья Аркадьевна Донцова , Дарья Донцова

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы