Мейсон направился в объезд, пытаясь найти дорогу в город, и тут увидел машину, которая сворачивала на дорогу. Очевидно, как он посчитал, какое-то семейство возвращалось из соседнего городка с позднего представления.
Мейсон подъехал ближе к остановившейся машине.
- Может мне кто-нибудь сказать, где находится Вашингтон-Хейтс?спросил он, опуская стекло дверцы.
Мужчина, явно глава семьи, подошел к его машине.
- Конечно,- сказал он.- Поезжайте прямо по этой дороге, пока не достигнете первого проспекта, затем поверните направо. Вам придется въехать на холм. Вторая улица направо и есть Вашингтон-Хейтс.
- Спасибо,- сказал Мейсон, наклоняя голову так, чтобы поля шляпы заслонили его лицо от глаз мужчины.- Большое спасибо!
Мейсон мягко надавил на педаль газа и отъехал от бордюра.
Он увидел дом 6800 на Вашингтон-Хейтс, но пропустил, проехав мимо, дом 6831. Только развернувшись и проехав назад, он заметил маленький домик, напоминающий бунгало, стоящий в стороне от дороги.
Мейсон остановил машину, погасил фары и направился к дому по дорожке, посыпанной гравием, который заскрипел под его ногами.
В соседнем доме настырно залаяла собака, и раздраженный голос велел ей заткнуться.
Адвокат нащупал ногами ступеньки маленького крылечка и стал искать кнопку звонка. Не найдя ее, он просто постучал в дверь. Изнутри не было никакого ответа. Мейсон постучал во второй раз. В доме раздалось глухое шлепанье босых ног по полу. Собака в соседнем доме лаяла все громче, а затем внезапно наступила тишина. На крыльце зажегся свет. Дверь открылась ровно настолько, чтобы образовалась щель: шире ей мешала отвориться медная цепочка, крепко натянувшаяся в щели.
Мужской голос спросил:
- Кто это?
- Я адвокат из города. Хочу поговорить с вами.
- О чем?
- О вашей жене.
- Моей жене?
- Да. Розе Калверт. Она ваша жена, не так ли?
- Вы лучше ее спросите, чья она жена,- сказал мужчина.
- Извините. Я не хочу обсуждать этот вопрос за порогом, где нас могут услышать соседи. Я приехал сюда увидеть вас, потому что чувствую: это важно.
- Что важно?
- То, зачем я хочу вас видеть.
- А теперь послушайте меня,- сказал мужчина.- Я не соглашусь мириться с тем, что произошло. Надеюсь, что Розе захочется прийти обратно. Если придет -хорошо. Нет, я не собираюсь облегчать жизнь ни ей, ни тому типу, который загипнотизировал ее. И точка.- Он начал закрывать дверь.
- Минутку,- сказал Мейсон.- Мне не надо, чтобы вы с чем-то соглашались или нет. Мне нужно только получить у вас кое-какие сведения.
- Зачем?
- Потому что это важно.
- Кому важно?
- Это может быть важно для вас.
Человек за дверью заколебался и в конце концов сказал:
- Ну ладно. Входите. Но это черт знает что! Поднимать человека в такой час с кровати и еще заставлять отвечать на вопросы.
- Не будь это так срочно, я бы на это не решился.
- Что у вас за срочность?
- Я еще не уверен,- сказал Мейсон,- и не хочу заранее тревожить вас, пока окончательно не удостоверюсь. Я адвокат, но вовсе не представитель вашей жены. Не представляю я и никого из тех, кто связан с тем домом. Просто мне нужна кое-какая информация, и, к тому же, возможно, я лично смогу быть вам полезен.
- Хорошо, входите.
Цепочка была откинута, и дверь открылась. На пороге стоял взъерошенный босой мужчина в распахнутой пижаме. Довольно высокий, худощавый, лет тридцати с небольшим, с темными глазами, в которых так и плясало пламя, и черными спутанными волосами.
- Входите,- сказал он зевая.
- Благодарю. Меня зовут Перри Мейсон,- сказал адвокат, пожимая ему руку.- Я веду дело, которое требует получения кое-какой информации о вашей жене.
- Мы разошлись,- коротко сказал Калверт.- Возможно, вы пришли не по адресу.
- Я хочу поговорить с вами.
- Кроме того, что она хочет развестись, я мало что могу рассказать о ней.
- У вас не было детей?
Он отрицательно покачал головой.
- Вы давно женаты?
- Два с половиной года. Вы можете наконец рассказать мне, что все это значит? Извините, возможно, я слишком нетерпелив.
- Я должен кое-что рассказать вам, но прежде мне необходимо убедиться в полной своей правоте. Это может занять немного времени, пятнадцать двадцать минут. Вы не хотите что-нибудь накинуть на себя.
- Я завернусь в одеяло,- он устремился в спальню, вынес одеяло и завернулся в него.- Садитесь к столу.
Мейсон сел и продолжил:
- У вас такой приятный маленький домик. Мужчина равнодушно отмахнулся:
- Я арендовал его меблированным. Думал, что через некоторое время Роза все же вернется ко мне, но теперь уже теряю надежду.
- Вы вместе жили здесь?
- Нет, я переехал сюда около трех месяцев назад, сразу после нашего разрыва.
- Чем вы занимаетесь?
- Работаю на станции техобслуживания.
- Вы не обидитесь, если я попрошу вас рассказать, что произошло, как случилось, что вы порвали ваши отношения?