- Манера стоять. У вас такая стойка, будто вы собираетесь кого-то пристрелить. Большинство людей переносят тяжесть тела на одну ногу или облокачиваются на перильца лифта, а вы - нет.
- Спасибо, что вы мне сказали это. Я постараюсь быть как все.
- Не делайте этого.
- Почему? Она улыбнулась:
- Это очень отличает вас от других. Мейсон задумчиво посмотрел на нее:
- Но вы же расположены к моему другу.
- Кто это сказал?
- Разве не вы?
На мгновение она надулась, затем сказала:
- Ладно, возможно, чуть-чуть. Вы - другой, недосягаемый... неприступный... А ваш друг более... ну более доступный. Но если вы скажете ему об этом, я исцарапаю вам лицо.
- А можно я скажу ему, что вы им заинтересовались?
-Нет.
- Где вы провели прошлую ночь?- спросил Мейсон.
- Черт возьми, мало того, что я должна была заступить сегодня утром, пришлось еще работать до поздней ночи из-за этой трагедии. Они хотят допросить других девочек.
- Когда вы говорите "трагедия", вы имеете в виду убийство?
- Ну-у!.. Нам же велели молчать. В лифте прозвенел звоночек.
- Ладно, спасибо,- сказал Мейсон.- Я скажу моему другу.
Она дерзко посмотрела на него:
- А куда это вы идете?
- Что вы имеете в виду?
- Да на седьмом этаже? Звоночек прозвенел вновь.
- Вы лучше поезжайте в лифте,- сказал Мейсон. Она засмеялась:
- Это я и имела в виду, говоря неприступный. Вы разговаривали со мной не потому, что заинтересовались мною, а потому, что не хотели, чтобы я знала, в какой номер вы идете. Отвечали все время уклончиво, ожидая, пока я поеду вниз. Ну ладно, пижон, я же сказала, что вы неприступны. Выходите!Она закрыла дверь лифта и поехала вниз.
Мейсон подошел к комнате 728 и повернул ручку. Дверь открылась. На стуле напротив, у стены, сидел мужчина, без туфель, положив ноги на кровать, с сигаретой во рту. Он посмотрел на Мейсона и кивнул. Мейсон прикрыл за собой дверь.
- Вы человек Дрейка?- спросил он. Мужчина произнес бесстрастно, но осторожно:
- Привет,- и встал со стула.
Мейсон оказался напротив вставшего ему навстречу человека:
- Вы меня знаете, а я вас - нет.
Он открыл свой бумажник и показал удостоверение.
- Насколько основательно вы осмотрели здесь все?- спросил Мейсон.
- Осмотрел,- сказал Инскип.- Все чисто.
- Давайте еще раз посмотрим. Софит есть?
- Там, в сумке.
Мейсон взял софит, наклонил его и тщательно осмотрел края ковра. Затем так же тщательно - умывальник в ванной.
- Вы что... здесь спите?
- Я не собираюсь спать, пока мне не позвонит Дрейк. Он сказал, что вы собираетесь прийти утром. Я ждал вас раньше и не хотел ложиться спать до вашего прихода. Когда вы уйдете, я вывешу за дверью табличку "Не мешайте" и засну часов на восемь. Однако если что-нибудь будет нужно, я готов.
- Перед тем как вы вселились, они, естественно, сменили постель?
- Конечно.
- Хорошо. Давайте осмотрим кровать. Вы с той, а я с этой стороны. Снимите простыню и все стащите на пол. Я хочу осмотреть матрац.
- О'кей,- сказал Инскип.- Вы начальник.
Они стащили с кровати простыни и одеяло. Мейсон тщательно изучил матрац.
- Я не знаю, что вы тут высматриваете,- удивился Инскип,- но слышал, что пуля прошла не насквозь. Смерть была мгновенной, почти не было крови, только чуть-чуть у места ранения. Все впитал свитер.
- Хорошо. Видимых повреждений не видно,- сказал Мейсон.
- Уж не думаете ли вы, что что-то произошло и в этой комнате?
- Не знаю.
Адвокат высветил софитом край матраца.
- Помогите мне,- сказал он Инскипу.- Нужно перевернуть его.
- Любое пятно и кровавые пятна проступят, если намочить простыни.
- Знаю,- сказал Мейсон.
- Я... Смотрите! Что это?
- Да будь я проклят,- изумился Инскип. Они вдвоем поставили матрац на край и увидели маленькую круглую дырочку.
- Похоже, кто-то стрелял сквозь матрац, причем револьвер был направлен под углом так, что пуля не могла вылететь.
- Давайте поищем ее,- сказал Мейсон.
- Как мы будем это делать? Мейсон просунул палец в отверстие.
- Так не получится. Давайте посмотрим, нет ли чего-нибудь, чем ее можно было бы вытащить.
- В туалете есть проволока для белья,- сказал Инскип,- а у меня есть кусачки, Я всегда их с собой таскаю: никогда не знаешь, что может понадобиться в нашем деле. Давайте-ка я!
Инскип отрезал прямой кусок проволоки, пока Мейсон держал матрац.
Детектив просунул проволоку в отверстие в матраце на несколько дюймов.
- Вот она. Я чувствую, проволока наткнулась на что-то твердое.
- Вы сможете подцепить ее этой проволокой и вытащить?- спросил Мейсон.
- Попытаюсь. Сделаю петлю.
Инскип воспользовался кусачками, затем снова засунул проволоку в дырку, задвигал ею туда-сюда, вверх-вниз.
- Кажется, что-то подцепил.- Он протащил это "что-то" пару дюймов, затем проволочка соскользнула.- Надо, наверное, уменьшить петельку.
Он вновь начал работать над проволочкой, затем засунул ее в отверстие.
- Сейчас я ее вытащу,- пообещал он.
Он потащил проволочку назад. Из отверстия вылез и упал между пружинами металлический предмет. Инскип определил:
- Пуля 38-го калибра.
Мейсон стоял неподвижно, его глаза были задумчиво полуприкрыты.
- Ну?- спросил Инскип.
- Давайте-ка застелим кровать,- сказал Мейсон.- Положите матрац на место.