- Вы беседовали с мистером Мейсоном о том, как он обнаружил тело?спросил Бюргер.
- Да.
- Что сказал Мейсон?
- Я протестую,- сказал Мейсон,- поскольку это противоправно, не относится к делу и несущественно. Беседа проходила в отсутствии обвиняемого.
- Мистер Мейсон сказал вам, что он действовал как адвокат в интересах клиента, когда обнаружил тело?
- Да.
- Он сказал, что действует от имени этого обвиняемого?- спросил судья Девитт.
- Он не был таким многословным.
- Протест принят, по крайней мере на настоящий момент.
- Вы были в номере 729?- спросил Гамильтон Бюргер.
- Да, сэр.
- Что вы там обнаружили?
- Я обнаружил тело молодой девушки.
- Которая лежала на кровати?
- Да.
- Она была мертва?
- Да.
- Вы можете описать положение тела?
- Она вытянулась, фактически лежала на спине. Ее правая рука была поднята, будто она пыталась защититься и...
- Я требую, чтобы описание было принято критически, как и показания свидетеля,- сказал Мейсон.
- Конечно,- ответил судья Девитт.- Свидетель может описать положение руки, но не может делать заключение, почему рука оказалась в таком положении.
- Продемонстрируйте суду положение руки,- победно улыбаясь, попросил Бюргер, зная, что это приведет к ослаблению влияния судьи на присяжных.
Сержант Голкомб поднял руку.
- Когда вы прибыли в отель?- спросил Бюргер.
- Приблизительно без десяти восемь.
- И сразу направились в номер?
- Да, сэр.
- В котором часу вы увидели тело?
- Я бы сказал, около восьми часов. Мои заметки говорят о том, что я начал обыск номера в восемь часов четыре минуты.
- Допрос,- внезапно сказал Гамильтон Бюргер.
- Правая рука была поднята над лицом в том положении, в каком вы показывали?- спросил Мейсон.
- Да.
- Левая рука свешивалась?
- Да.
- Вы дотрагивались до тела?
- Я пощупал запястье, чтобы убедиться в отсутствии пульса.
- Запястье какой руки - правой или левой?
- Правой.
- Вы не обнаружили пульс?
- Нет.
- Рука была в том положении, которое вы показали?
- Да.
- Она не касалась лица?
- Нет, сэр, нет.
- Оставалось место между тыльной стороной руки и лицом?
- Да.
- Значит, рука была поднята, когда женщина умерла.
- Естественно,- проскрипел сержант Голкомб.- Она была в состоянии, известном как "трупное окоченение".
- Вы знаете, что такое трупное окоченение?
- Конечно.
- Что это?
- Оно наступает после того, как человек убит, и тело окаменело.
- Правая рука была поднята, и наступило трупное окоченение? Верно?
- Да.
- А как же левая рука?
- Она свешивалась с кровати.
- Вы дотрагивались до левой руки?
- Да.
- Вы сказали, она свешивалась с кровати?
- Да.
- Вы имеете в виду, что она не была окоченевшей?
- Она свешивалась. Она висела... от плеча.
- Вы двигали левую руку?
- Чуть-чуть.
- Вы могли ее двигать?
- Конечно.
- Она медленно двигалась?
- Она качалась от плеча. Я не пытался согнуть ее в локте.
- Но рука качалась у основания плеча, верно?
- Да.
- Спасибо,- сказал Мейсон.- Это все. У меня больше нет вопросов.
- Следующим свидетелем будет Гиффорд Фаррелл,- сказал Гамильтон Бюргер.
Фаррелл выглядел очень важным и печальным, когда тихо прошел к свидетельскому месту.
Одна из женщин-присяжных подалась вперед, вглядываясь в его тонкое, загорелое лицо. Мужчины были более осторожны в своих оценках, но было ясно, что его манеры держаться вызвали интерес.
Гамильтон Бюргер поручил допросить Фаррелла своему помощнику, Марвину Эллиотту.
- Вы были когда-нибудь знакомы с миссис Нортон Калверт?
- Да, был.
- Ее имя было Роза?
- Верно.
- Она была замужем?
- Да, но жила отдельно от мужа.
- Вы знаете, где сейчас миссис Калверт?
- Она умерла.
- Вы видели ее труп?
- Да.
- Где?
- В морге.- Когда?
- Семнадцатого октября этого года.
- Вы знаете что-нибудь о том, что делала миссис Калверт перед своей смертью?
- Она работала на меня.
- Что она делала?
- Я нанял ее на время борьбы за "Техас Глоубал". Я сделал объявление в газетах, и миссис Калверт, выполняя обязанности моего личного секретаря, записывала тех, кто начал поддерживать меня.
Эллиотт повернулся к Перри Мейсону:
- Я покажу вам список, содержащий имена акционеров, номера их акций, а также ваши инициалы и инициалы обвиняемого на каждой странице. Вы, разумеется, укажете, что этот список принесли в офис окружного прокурора утром семнадцатого октября.
- Укажу. Более того, я укажу на то, что эту бумагу обвиняемый нашел под передним сиденьем своего автомобиля поздно вечером шестнадцатого октября. Далее я заявлю, что мы принесли этот список окружному прокурору утром семнадцатого октября, что это, наверное, имеет отношение к делу и что обвиняемый понятия не имеет, как и когда список подкинули под сиденье его машины.
- Очень хорошо,- сказал Эллиотт.- Мы подтверждаем тот факт, что обвиняемый сделал такое заявление.
Мы надеемся его опровергнуть.- Эллиотт повернулся к Фарреллу:- Мистер Фаррелл, я хотел бы спросить вас, знаете ли вы, что это за список?
- Да, сэр.
- Что он собой представляет?
- Этот список помечен четырнадцатым октября, там перечислены акционеры, которые к этому времени стали нас поддерживать.
- Кто владелец списка?
- Роза Калверт.
- Мы хотели бы, чтобы этот список был приобщен к делу, ваша честь,сказал Эллиотт.